Tepehuano del sureste


a
b
bh
ch
d
dh
e
ɇ
g
i
ɨ
j
k
l
lh
m
n
o
p
r
s
t
u
x
y

k


kɨbaaꞋjixadj.que parece hieloAañ mu kaꞋn dɨr ma tɨɨ gu panaalhiꞋx na sɇꞋ joidham gɇꞋ. Aañ xi ji buak nañ jix ñaa gu ja mɨbtaꞋ gio gu ja maamar. Giilhim dhox kai am gio nam jix mɨbtaꞋ, alh am jix kɨbaaꞋ.Encontré un panal grande que estaba colgado al otro lado del cerro y lo tumbé para sacarle la miel y las larvas, pues hasta parecía hielo de tanta miel y de tantas larvas que tenía.
kɨbaipret. dekɨbaiñaꞋse helóplanta
kɨbaiñjixadj.congeladoCham ka ioꞋb kaꞋ gu junbaaꞋ noꞋ bax kɨbaiñ.Cuando están congelados los elotes, ya no tienen buen sabor.
kɨbaiñaꞋv. intr.helarseplantaMoo chi jɨɨpdhaꞋ tukaaꞋ, kɨbaiñaꞋ moo gu imai noꞋ chich cham ii.Puede que haga frío en la noche y se helarán las calabazas si no las tapamos.pret.kɨbai
kɨi1pret. dekɨɨsaꞋlo paró
kɨi2pret. dekɨꞋyaꞋlo mordió
kɨiññaꞋv. tr.patearBɨɨpɨꞋm aaꞋ nañ xi buuprai gu tootnaꞋn gu baak na baꞋ cham jiñ kɨɨyasaꞋ noꞋ ñich ba ji suussa.Antes de ordeñar, necesito amarrarle las patas traseras a la vaca para que no me vaya a patear.pret.kɨɨyacont.kɨɨyasdaꞋ1rep.kɨɨyasaꞋ1compl. pl.kɨɨyasaꞋ2
kɨispaꞋv. tr.pisarJum kɨispaꞋ moo dhi kabai Juan noꞋp mi jaꞋp amuub oirɨ.Te va a pisar el caballo, Juan, si andas muy cerca de él.pret.kɨispres.kɨisapyaꞋ dhi dumaalh kɨisap bhaanaquí en este pobre mundolit. en este bajo sendero
kɨiꞋñkam koꞋs.víbora de cascabelMaxiich jum aaꞋ nañ uaꞋdaꞋ noꞋ ñich mu jaꞋp paiꞋ ba jii gampɨx nañ kɨꞋn soiñchiaꞋ gu kɨiꞋñkam koꞋ noꞋ paiꞋ ba boꞋ.Si voy al campo, necesito llevar un machete para matar las víboras de cascabel que estén en el camino.pl.kɨɨkɨiꞋñkam kookoꞋ
kɨɨgalhdhaꞋv. tr.recibir bien, apreciarcomplimento animadoCham kɨɨgalh jamɨt gu Asiano bhaꞋñi kiicham na sap bhaiꞋ tɨix joidhat maaꞋn gu tɨyaa.Asiano quería a una muchacha de ese rancho, pero no lo recibieron bien.pret.kɨɨgalhpres.kɨɨgalhiꞋñ
kɨɨkv. est.1estar paradosujeto animado¿Jaroo gaꞋn dhi karbax na bhaꞋñi kɨɨk jodai chaꞋm?¿De quién es el chivo que está parado allí en la piedra?2estar puesta, estar clavadacosa más alta que ancha—¿Aap aa miꞋ dai dhi yook na miꞋñi kɨɨk? —jup kaiꞋch gu Juan. —Gi na miꞋ pu kɨɨk na chich ya ai, ¿kup jix cham nɨiꞋñ? —jup kaiꞋch gu bɨngaꞋn.—¿Tú plantaste el aguacate que está allí? —preguntó Juan. —No —contestó su esposa—. ¿No te fijaste que ya estaba allí cuando llegamos?suj. pl.tuutgai kɨɨkv. est.estar ladeada (cosa alta); estar agachadaun poco, personasɨlh kɨɨkv. est.estar paradoderecho
kɨɨkams.mayordomo principaldel patio ceremonialNam paiꞋ dhuuk tɨ nɨꞋdaꞋ gu xiotalh, tu ñiokidhaꞋ gu kɨɨkam puiꞋ kɨɨkat miꞋ boptoꞋ sanoop xiaꞋlhbui jaꞋk xi chɨ nɨidhat kabuimuk gio baꞋx dhaam duuk. PuiꞋ ku baꞋ puiꞋm tɨɨtɨꞋ kɨɨkam.Cuando se baila el mitote, el mayordomo principal tiene a su cargo pararse junto al altar y hablar con Dios mirando hacia el oriente en la mañana y al mediodía. Por esta razón le llaman “el que se pone parado”.Es la persona responsable de citar la fecha para bailar el mitote y de asegurar que se guarden todas las costumbres correspondientes.
kɨɨkaꞋv. intr.ponerse de pie, pararsesujeto singular animadoChaꞋp mi amuub kɨɨkaꞋ na paiꞋ dhi bhuruꞋx. MiꞋ jotmodaꞋ kuuꞋ kɨkbuk bham kɨɨyasa.No te pares cerca de ese burro, no sea que se voltee y te patee.cont.kɨkkadaꞋsuj. pl.guguukiaꞋalhiꞋch kɨɨkamembarazadamujer
kɨɨkiꞋndaꞋvar. dekɨkkidhaꞋandarde casa en casa
kɨɨkɨipret. dekɨɨkɨyaꞋP. ej.,kɨɨkɨi mɨtlo mordieron
kɨɨkɨidhaꞋ1v. refl.encajarse, conectarseXiꞋ pich bak gɇꞋgɇr bhiꞋbhiolhkai bhaiꞋ na paiꞋm kɨɨkɨiꞋñ dhim kɨiꞋchuꞋn, gɇꞋgɇr baꞋ tɨ dɨɨdɨꞋ.Parece que cortaste demasiado las muescas de las vigas, pues tienen agujeros grandes donde se encajan.pres.kɨɨkɨiꞋñ
kɨɨkɨidhaꞋ2jixadj.que causa urticariacomidaAm jix kɨɨkɨidhaꞋ dhi mai. Bak guꞋ cham bhaiꞋ bhai.Me da urticaria este maguey, pues no se coció bien.
kɨɨkɨyaꞋsuj. pl. dekɨꞋyaꞋP. ej.,kɨɨkɨyaꞋ ammorderánpret.kɨɨkɨipres.kɨkɨꞋ
kɨɨksaꞋ1v. tr.tallarKɨɨksaꞋ ap dhi mattur peenka kɨꞋn na baꞋx bhaiꞋ oñiaꞋ gu tuiꞋ, cham tuꞋ nap puiꞋ bakuandaꞋ.Talla ese metate con la penca para que se le quite toda la masa que tiene, no lo laves solamente con agua.2v. refl.rascarseJaꞋp chi moox chapxiꞋ dhi gagoox na baꞋ moo jaꞋp jum kɨs.Creo que ese perro tiene muchas pulgas, pues se rasca muy seguido.pret.kɨɨksapres.kɨscont.kɨɨsdaꞋ
kɨɨspres. dekɨɨsaꞋlo paraVar.kɨksa
kɨɨsaꞋv. tr.1poneren posición verticalpararcomplimento singular inanimadoJiñ palhbuidhaꞋ ap nañ kɨɨsaꞋ dhi tɨtnoraꞋ. Giilhim jix bɨɨt nax bhai.Ayúdame a parar este horcón, por favor, porque está muy pesado, pues es puro ocote.2parar, detener el movimientocomplimento singular inanimadoPanaas ba xip maap dɨr gu roiꞋñgaꞋn dhich trookaꞋ. Ka xi kɨɨs kuch xi chɨɨgɨi.Parece que ya se ponchó una llanta de este camión. Páralo, por favor, para verla.3ponersesombreroKɨɨsai ap gum bonaam. Giilhim jix chatoiñ.Ponte tu sombrero, pues hace mucho calor.pret.kɨi1pres.kɨɨskɨksaCompl. pl.tuttuꞋboi chaꞋm kɨɨsaꞋtraicionarlit. poner en el caminosɨlh kɨɨsaꞋv. tr.pararderecho, compl. inan.
kɨɨsdaꞋcont. dekɨɨksaꞋestar tallando; estar rascándose
kɨɨxdhaꞋv. bitr.1poneren posición verticalpararpara otra personaMaaꞋn japim bha jaꞋk xi kɨɨxdhaꞋ gu atoxkor gux kaiꞋ na bhaan daibuꞋ na tu jugiaꞋ.Ponle una silla al gobernador para que se siente en ella para comer.2ponersombrero a otra personaBha jaꞋk jiñ chioꞋñ kuñ bhaiꞋ xim kɨɨxdhaꞋ gum bonaam.Ven, hijito, para que te ponga tu sombrero.pret.kɨɨxpres.kɨɨxiꞋñkɨkxiꞋñcompl. pl.tuttuidhaꞋkɨɨxdhix dhiñ ipuurmi falda está ensanchada
kɨɨxiꞋñpres. dekɨɨxdhaꞋse lo pone; se lo paraVar.kɨkxiꞋñ