saꞋooꞋs.liendreSasoꞋ taꞋm dɨr taatak am gu aꞋaat.Los piojos nacen de las liendres.pl.sasoꞋ
saꞋrakadv.1en una horquetade un árbolMaaꞋn jañich tɨi mua gu bhoꞋmkox, dai nat bhammɨm tɨɨ juk taꞋm bhaiꞋ na paiꞋ saꞋrak.Maté a un techalote, nada más que se quedó atorado en una horqueta de un pino.2donde hay una desviaciónen el caminoSɨlh jap jimdaꞋ dhiꞋñi bhaan dhi boi na mu jaꞋk bhɨix IꞋkobiꞋ, nammɨ dɨr nap ba aajidhaꞋ baꞋ maaꞋn kɨɨꞋn dɨr jaꞋk saꞋrak gu boi. DhiꞋp baꞋ muiꞋ xi oidhaꞋ, na guꞋ mu jaꞋk bhɨix vinateer nap paiꞋ saak jim.Sigue este camino que va rumbo a Los Amoles y cuando ya estés cerca, donde hay una desviación, debes irte a la derecha para ir hacia el viñedo a donde dices que vas.pl.saꞋsarak
saꞋrkadaꞋv. intr.desviarsedel camino principalMaaꞋn sɨlh bhɨix gu boi mu jaꞋk YooxiꞋ ChaꞋm, guꞋ baꞋ noꞋp guꞋ Maniagas jaꞋk jim, bha jaꞋk dɨr maaꞋn saꞋrak gu boi. DhiꞋp baꞋ bhaan mu jaꞋk saꞋrkadaꞋ.Hay un camino que va derecho a Las Flores, pero si tú vas a Los Maneados, tienes que tomar el camino que se desvía antes de llegar a Las Flores.pret.saꞋrkai
saꞋsarakpl. desaꞋraken las horquetas (de un árbol); donde hay unas desviaciones (en el camino)
saꞋuas.cobijaGɨbka ñich paꞋ tukaaꞋ na ñich maaꞋn pɨx tɨi gu saꞋua.Tuve mucho frío anoche porque me cubrí con una sola cobija.pos. 3a. sing.saꞋuaꞋnpl.saasuaꞋsasuaꞋkasnir saꞋuas.cobijade lana de borregotok saꞋuas.cobijade algodón
saꞋyaꞋv. intr.atorarseMiꞋ dhɨr xiñ saiꞋbhiokiꞋñ dhiñ tɨrbiñ mɨjɨ paiꞋ ba sai.Por favor, desatora mi soga, pues por allí se atoró en algo.pret.sai2pres.sasaꞋsɇsɇꞋsuj. pl.nangɨyaꞋ
serratadv.por un ratoKa boobok ich serrat. ¿TuꞋ gi pɨk moo jax jup bam duñia?Nos quedaremos acostados por un rato más. ¿Qué va a suceder si no nos levantamos ahorita?Del español aunque sea un rato.Sinón.alhio
sɇꞋv. est.1estar colgadotemporalmenteBhañ bhɨiꞋñ dhi asaak na baasɨꞋn sɇꞋ klaabus taꞋm.Dame esa talega que está colgada en ese clavo.2estar colgadode por sí¿KaꞋch ji xi ji buaji dhi panaalhiꞋx na bhaiꞋ sɇꞋ?¿Tumbamos ese panal que está colgado allí? ¿Qué piensas?3estar colgadoen un altar ceremonialTɇ sɇꞋ dho sap xib mu na paiꞋ tu biñkaꞋn gu Migial, dai nach ba tu koiꞋpoꞋ na paiꞋ dhuuk ji xiaꞋlhiaꞋ.Están colgadas las jarras ceremoniales allá donde Miguel está bendiciendo a un niño, pues hay que ir a comer cuando terminen de cumplir sus obligaciones.Deriv. desaiꞋchdhaꞋsuj. pl.nangiaꞋ2sɇɇsɇꞋam sɇꞋestá suspendidoen el airesuudaiꞋ dhaam sɇꞋestá flotandoencima del agua
siaconj.aunqueJix jɨɨpiꞋñ ji guꞋ, sia ku tɨi tanoor.Hace frío, aunque el sol brilla.Del español aunque sea; Gram. 12.1.2.
siguuradv.seguro, bienJix moik jum aaꞋ nañ tu moꞋtɨkaꞋ nañ baꞋ siguur koxiaꞋ.Se necesita una almohada blanda para poder dormir bien.
siispaꞋ1v. tr.asegurar, abrocharSiispaidhat ap dhi kiꞋñgob noꞋ pich mu paiꞋ ba jii.Debes asegurar la puerta si sales a alguna parte.2v. tr.soportar, sostenerMaap dɨr uux kɨꞋn xi siispak nat tu bhiiñ guñ chaat gu juun nat baꞋ cham gai gɨi nat jaꞋp dɨr bhaiꞋp ji bhiiñ gu jumai toom bhaiꞋmkar.Cuando mi papá cargaba maíz, ponía un palo como soporte debajo del costal que cargaba de un lado, mientras cargaba el del otro lado.3v. tr.clavarMaaꞋn bhaꞋñi xi siisap gu klaabus nañ bhaan saiꞋchdhaꞋ dhi sospokalh.Clava un clavo allí para colgar la ramada del tomatillo.4v. tr.embastar, hilvanarNoꞋ ba siisap gu kutuun, cham ka xi jaikaꞋ nañ soomaꞋ maakina taꞋm.Si ya está hilvanada la camisa, es más fácil coserla a máquina.5v. tr.prestardineroAañ jaꞋp tɨi chɨ ɨlhdhak baꞋ puiꞋ moo yammɨ jaꞋp ba ji buus ji nap paiꞋ alh puiꞋ xim maat jiñ kompaalh, noꞋp moo puiꞋp jup jum duukaꞋ gɨt nap kañ siispaꞋ gɨt sia jɨꞋk maaꞋn ooꞋm kɨꞋn.Yo he venido a verte, compadre, con la esperanza de que me hagas el favor de prestarme una pequeña cantidad de dinero, aunque sea unos veinte pesos.6v. refl.apoyarse, recargarseChaꞋp bham siisapkaꞋ bhaan dhi koraar. MiꞋ ia, na guꞋ parban kɨɨk.No te apoyes en el corral porque se cae, pues está flojo.7v. refl.atorarseJodaip mi daaxdhaꞋ gatuuk dɨr dhi trooka na bhaan jum siisapkaꞋ, na cham muiꞋ kuu ji dhaiꞋññiaꞋ.Pon una piedra detrás de esa camioneta para que se atore, en caso de que se vaya para atrás.pret.siispres.siisapcompl. pl.sissapaꞋ
siispidhaꞋv. bitr.soportar, sostenerpara otra personaJiñ siispidhaꞋ ap maap dɨr nañ tu bhiiñoraꞋ, na guꞋ cham bhaiꞋ gu dɨɨlh.Sosténmelo de un lado mientras lo cargo, porque no puedo yo solo.pret.siispipres.siispiꞋñ
silayoots.chayoteBa jir gɇꞋgɇr moo dhi silayoot, mooch tu jidhooraꞋ noꞋx ioꞋm bar gɇꞋgɇr.Ya están grandes los chayotes, hay que cocerlos cuando estén aún más grandes.
siniiss.miércolesde cenizaXib sap dhi miarkolis nam aajim jir siniis kaꞋ.Este miércoles que viene es el de ceniza.
sisbhioꞋkaꞋv. tr.despegar, desabrocharropa“Eap xi sisbhioꞋk dhim kutuun chioꞋñ nañ xi chɨgiaꞋ na jɨꞋx jix xaraan gum book na pich kɨꞋn gɨi”, jup tɨtda gu dɨꞋɨɨꞋn gu alhii.“Desabróchate la camisa, hijo, para ver qué tanto te lastimaste la panza cuando te caíste”, dijo su mamá al niño.pret.sisbhioꞋpres.sisbhioꞋk
sissapaꞋcompl. pl. desiispaꞋasegurarlos; soportarlospret.sissapapres.sissap
sɨɨssaꞋv. tr.1estiraralgo largoMɨjɨñ xiñ sɨɨssaꞋ Iirma. Gai dhɨr jap xi chu aaꞋ dhim tooton.Pon las piernas a un lado, Irma, pues allí voy a estirar las mías.2destapar y enderezarplantaMoop alh jix bhaiꞋ xi sɨɨssaidhaꞋ dhi juun nam yaaspaim.Por favor, destapa y endereza bien la milpa que se está enterrando.3peinarBhaiꞋ xi gaaꞋ gu gaxbikar kuñ kɨꞋn jum sɨɨssaꞋ.Busca un peine para peinarte con él.pret.sɨɨssapres.sɨɨsɨsimper.sɨɨslhiñaañ alhio ka xiñ xɨɨssaꞋvoy a caminar un rato para estirar las piernasjum sɨɨssase muriólit. se estiró