[:en]

Browse English


a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
y
z

g


Gabon (n. m.)Kààbɔ̰n. prop.Gabon (n. m.), pays d'Afrique centrale
gâchercakìdìcàkìdɔ̀, cakìdiv.détruire, gâter, gâcher, endommagerUdɛbɛɛhṵ̀ càkìdɔ̀ ǹ tiìhḭ dibàǹbàǹdè cuohɛ̰̀.Le véhicule est gâté et garé au milieu de la route.Tiwantè bo ǹ cakìdi tideetè uwùɔ̀hṵ̀ hḭǹni.Les animaux sont en train de détruire les cultures du champ.
gagnercootacootɔ̀, cookiv.obtenir, recevoir, gagner, percevoirUtonbɛǹsɔ̀ cootɔ̀ u tommu pɔ̀kɛ̀.Un apprenti a obtenu son diplôme.Upièǹcɔncuɔnɔ̀ hɛ̰ cootɔ̀ uhìdu mtommu dékítí.Le fonctionnaire n'a pas reçu le salaire « l'argent de la fin du mois ».dìtá/dítádítɔ̀, dìsí, dìsìdí/dísídív.gagnerUyɛncḭinɔ̀ hɛɛ tikṵnkṵ́ńtè ǹ dítɔ̀ idékítí mmɔmɔm̀mɛ̀.Le jeune a cultivé le coton et il a gagné beaucoup d'argent.
gain (n. m.)yóńtímɛ̀m-n. cn. 15bénéfice (n. m.), avantage (n. m.), gain (n. m.) ou profit (n. m.)Ù kùɔ̀sɔ̀ ǹ yende ǹ hɛ̰ dítɔ̀ myóńtímɛ̀.Elle a vendu et elle n'a pas trouvé de bénéfice.duɔtidèdi-n. cn. 3bénéfice (n. m.), avantage (n. m.), gain (n. m.) ou profit (n. m.)Unitìpuohɔ̰̀ kùɔ̀sɔ̀ yende ǹ hɛ̰ dítɔ̀ diduɔtidè.La femme a vendu aujourd'hui mais elle n'a pas trouvé de bénéfice.duɔtimɛ̀m-n. cn. 15bénéfice (n. m.), avantage (n. m.), gain (n. m.), profit (n. m.)Unitìpuohɔ̰̀ tɛ́ a kuɔ̀sì mdaàmɛ̀ ǹ hɛ̰ dítá mduɔtimɛ̀, ǹnɛ̀ ń naa ǹ tɛ umuɔnɔ̀ yɔ̰mù ǹ we màǹde.La femme vend de la boisson et elle ne trouve pas du bénéfice, parce qu'elle boit elle-même aussi.
gaine (n. f.)tuɔ̀hṵ̀u-tituɔ̀tèn. cn. 9/10gaine (n. f.)Uyɔkpiɛmɔ̀ doókɛ̀ hɛ̰ tèdi tuɔ̀hṵ̀.Le couteau du vieux n'a pas de gaine.
galago (n. m.)npɔǹnanpɔǹna deǹbɛ̀n. cn. 1a/2agalago (n. m.) – [class. Galago senegalensis]Npɔǹna yàa ucaatɔ̀ ǹ tenɔ ǹ kúútɔ̀ utehuɔ̀nu hḭǹni.La galago a vu le chasseur et il s'est enfui pour entrer dans un trou d'arbre.
gale (n. f.)yaasitèti-n. cn. 10démangeaison (n. f.), gale (n. f.)Tiyaasitè píímɔ̀ kɛbiìkɛ̀ à kɛ̀ hṵɔ̀sɔ̀ kɛ kɔ̀ǹtè.L'enfant a une démangeaison et il gratte son corps.
galette (n. f.)pɛ̰́ńpɛ̰nhṵ̀u-tipɛ̰́ńpɛ̰ntèn. cn. 9/10galette (n. f.) mince à base de voandzou ou de haricotUpokpiɛmɔ̀ yɛ pɛ̰nsi tipɛ̰́ńpɛ̰ntè myɔmmu bɔ̀ǹdè à bɛnìtìbɛ̀ kpennɔ̀ usààhṵ̀.La vieille prépare les galettes minces vers le soir et les gens achètent bien.
Gambie (n. f.)Kàǹbin. prop.Gambie (n. f.), pays d'Afrique de l'Ouest
GandoKá̰ńdón. prop. cn. 9Gando, chef-lieu de canton dans la préfecture de l’Oti, région des Savanes, TogoKɛ̀dìyùùden. prop. cn. 9Gando, chef-lieu de canton dans la préfecture de l’Oti, région des Savanes, Togo
Gangam, gangam (n. m.)Unúúnɔ̀n. prop. cn. 1Gangam, nom d'une personne qui parle le ngangamBɛnúńbɛ̀n. prop. cn. 2Gangam, nom du peuple qui parle le ngangamnúńmɛ̀m-n. cn. 15ngangam (n. m.) ou gangam (n. m.), langue parlée par les Gangam
garçon (n. m.)biìkɛ̀kɛ-sibíísín. cn. 7/8enfant (n. m./n. f.) à partir de l’âge d'un mois, neveu (n. m.), nièce (n. f.), garçon (n. m.), fils (n. m.)Kɛbiìkɛ̀ min' hɛ̰ kpíɛ́mɔ̀ ǹ fṵ́ǹ' cee.L'enfant n'est pas grande, mais elle est intelligente.Sḭnbíɛ́nú n biìkɛ̀ bɔmù.Le fils de Sambiéni est malade.yaakɛ̀kɛ-siyaasín. cn. 7/8garçon (n. m.), mâle (n. m.)Kɛyaakɛ̀ tuoti kɛ tɔɔ̀ ǹ hɛɛ̀ à kɛsɛdikɛ̀ tuoti kɛ niì ǹ cɔkìti uciɛbù.Le garçon aide son père à labourer et la fille aide sa mère à préparer la pâte.Kɛyaakɛ̀ yɛ hɛ̰ dótɔ̀ màà ǹ tèdi uyɔ̰ɔ̀hṵ̀.Le mâle (cabri) n'est pas castré et il a l'odeur.biikiyaakɛ̀kɛ-sibíísíńyaasín. cn. 7/8garçon (n. m.)Unitìpuohɔ̰̀ peetɔ̀ kɛbiikiyaakɛ̀ à u yaà kɛ̀ hùùhḭ́ ǹnɛ̀ myaǹdatimɛ̀.La femme a accouché un garçon et son mari le porte avec joie.biyaàu-bɛbiyapɛ̀n. cn. 1/2fils (n. m.), garçon (n. m.), neveu (n. m.), terme d'adresseN bisiɛdɔ̀ hɛ̰ nɛhḭ, n biyaà yɛ pannɔ̀ nɛni.Ce n'est pas ma fille, c'est mon garçon qui a fait ça.
garçon (n. m.) jeuneyɛncḭnbiìkɛ̀kɛ-siyɛncḭnbíísín. cn. 7/8jeune garçon (n. m.)Kɛyɛncḭnbiìkɛ̀ suòdɔ̀ didaadè hḭǹni cìɛ̀mɛ̀ mɛ ǹ yede ku, asotihɛ̰̀ ǹnɛ̀ myɔmmu.Le jeune garçon se lave deux fois par jour, le matin et le soir.
garçon (n. m.) petityaanɛ̀nɛ-siyaasín. cn. 13/8petit garçon (n. m.), mâle (n. m.), utilisation péjorativeNɛyaanɛ̀ bɛnsi msèm̀mu à kɛ niì yàm̀mɛ̀ daate.Le petit garçon apprend à marcher et sa mère est contente.Difà̰ǹkìdè peetɔ̀ nɛyaanɛ̀ ǹnɛ̀ nɛsɛnnɛ̀.La truie a mis bas un mâle et une femelle.míinyaanɛ̀nɛ-ibíyaabin. cn. 13/6petit garçon (n. m.)Nɛmíinyaanɛ̀ bɛnsi msèm̀mu à kɛ niì yàm̀mɛ̀ daate.Le petit garçon apprend à marcher et sa mère est contente.
garde (n. f.)baǹtimɛ̀m-n. cn. 15garde (n. f.) de la maisonUnitìyaà hṵǹni diseedè ǹ pédímɔ̀ u puohɔ̰̀ ǹ yɛ̰ǹnì uyiɛ̀ ǹnɛ̀ mbaǹtimɛ̀.L'homme est revenu de la maison et il a dit à sa femme bonne garde de maison.
garde (n. m.) du corpssḭmmɔ̀u-bɛsḭmmìbɛ̀n. cn. 1/2garde (n. m.) du corpsUyɛncḭinɔ̀ yéńní nɔ̀ ucékítɔ́ nwe ho sḭmmɔ̀.Le jeune était le garde du corps de cet autorité.
garde-bœuf (n. m.)kṵ́ńpa̰anúu-ikṵ́ńpa̰anín. cn. 12/6héron (n. m.) garde-bœufs, garde-bœuf (n. m.) – [class. Bubulcus ibis]Ukṵ́ńpa̰anú dóḿmɔ̀ fɛnààfɛ̀ búɔ́nú hḭ́ńní.Le garde-bœuf a perché sur le dos du bœuf.
garde-boue (n. m.)sa̰ndakiwɛ́kídèdi-asa̰ndakiwíɛ́kɛ̀n. cn. 3/4garde-boue (n. m.) de véloUsàànɔ̀ dáá kɛsa̰nkɛ̀ à kɛ̀ hɛ̰ tèdi disa̰ndakiwɛ́kídè.L'étranger pédale un vélo qui n'a pas de garde-boue.
garde-faune (n. m./n. f.)kpáádè bàànɔ̀di-dikpáádè bààbɛ̀n. cn. 1/2forestier (n. m.), forestière (n. f.) ou garde-faune (n. m./n. f.)Dikpáádè bààbɛ̀ baàni tiwantè ǹnɛ̀ atiènɛ̀ dikpáádè hḭǹni.Les forestiers gardent les animaux et les arbres dans la savane.
garderbaànibàǹtɔ̀, baǹsiv.garder ou guetter, obligatoirementKɛbiìkɛ̀ bàǹtɔ̀ inààhḭ timúɔ́tè hḭǹni.L'enfant a dû garder les bœufs dans la brousse.tienitienɔ̀, tiènɔ̀v.garder, réserverUnitìpuohɔ̰̀ tienɔ̀ u biìkɛ̀ tideetè.La femme a gardé de la nourriture pour son enfant.Bɛ̀ dɔɔnɔ̀ sibíɛsi i hḭ̀ìsi ǹ tienɔ̀ bɛcékítíbɛ̀ ho màǹku.Ils ont installé des chaises réservées uniquement pour les autorités devant les autres chaises.baǹtabàǹtɔ̀, baàniv.garder ou guetter, volontairementUnitìyaà ǹnɛ̀ u puohɔ̰̀ cútɔ̀ uwùɔ̀hṵ̀ à upokpiɛmɔ̀ baàni sibíísí diseedè.L'homme et sa femme sont au champ et la vieille femme garde les enfants à la maison.
garder dans la pochecuɔniv. stat.garder dans la pocheUsàànɔ̀ dùa ǹ cuɔni kɛdoókɛ̀ u kɔ̀ɔdè hḭǹni.L'étranger s'est couché mais il garde le couteau dans sa poche.
garder de l’informationcapùcápɔ̀, càpú/cápúv.retenir ou garder de l'information, apprendreKɛnàkuɔ̀dìbiìkɛ̀ cápɔ̀ kɛbɛǹsìkɛ̀ ǹ bɔkɔ̀ ǹ tɔɔ kɛniɛ̀sìkɛ̀ ǹ dítɔ̀.L'élève a bien retenu les leçons, il est allé passer l'examen et il a réussi.
garder en bouchehùpuhùpɔ̀, hupɔ̀v.garder en bouche, chiquer du tabacUyɔkpiɛmɔ̀ tomɔ u biìkɛ̀ ǹ yɛ̰ǹnì kɛ̀ kpeni utɔ̀ɔ̀hṵ̀ à ù hùpu.Le vieux a envoyé son fils de lui acheter du tabac pour chiquer.
garder l’enfantyuɔ̀dìyɔ̀dɔ, yuɔ̀div.garder l'enfantU ǹ muɔnɔ̀ yuɔ̀di kɛbiìkɛ̀ kɛ ǹ hà̰di udúódú hḭǹni ?Qui garde l'enfant qui est assis dans la cour ?
garder les mangues verteshibìnahìbìnɔ̀, hibinɛ̀v.garder les mangues vertesSibíísí tɛ́ a tuɔ̀si ipièǹcàǹbéńní ǹ yì hibìna diníhɔ̀tìdè hḭǹni.Les enfants cueillent les mangues vertes et les gardent dans la jarres.

 [:fr]

Browse English


a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
y
z

g


Gabon (n. m.)Kààbɔ̰n. prop.Gabon (n. m.), pays d'Afrique centrale
gâchercakìdìcàkìdɔ̀, cakìdiv.détruire, gâter, gâcher, endommagerUdɛbɛɛhṵ̀ càkìdɔ̀ ǹ tiìhḭ dibàǹbàǹdè cuohɛ̰̀.Le véhicule est gâté et garé au milieu de la route.Tiwantè bo ǹ cakìdi tideetè uwùɔ̀hṵ̀ hḭǹni.Les animaux sont en train de détruire les cultures du champ.
gagnercootacootɔ̀, cookiv.obtenir, recevoir, gagner, percevoirUtonbɛǹsɔ̀ cootɔ̀ u tommu pɔ̀kɛ̀.Un apprenti a obtenu son diplôme.Upièǹcɔncuɔnɔ̀ hɛ̰ cootɔ̀ uhìdu mtommu dékítí.Le fonctionnaire n'a pas reçu le salaire « l'argent de la fin du mois ».dìtá/dítádítɔ̀, dìsí, dìsìdí/dísídív.gagnerUyɛncḭinɔ̀ hɛɛ tikṵnkṵ́ńtè ǹ dítɔ̀ idékítí mmɔmɔm̀mɛ̀.Le jeune a cultivé le coton et il a gagné beaucoup d'argent.
gain (n. m.)yóńtímɛ̀m-n. cn. 15bénéfice (n. m.), avantage (n. m.), gain (n. m.) ou profit (n. m.)Ù kùɔ̀sɔ̀ ǹ yende ǹ hɛ̰ dítɔ̀ myóńtímɛ̀.Elle a vendu et elle n'a pas trouvé de bénéfice.duɔtidèdi-n. cn. 3bénéfice (n. m.), avantage (n. m.), gain (n. m.) ou profit (n. m.)Unitìpuohɔ̰̀ kùɔ̀sɔ̀ yende ǹ hɛ̰ dítɔ̀ diduɔtidè.La femme a vendu aujourd'hui mais elle n'a pas trouvé de bénéfice.duɔtimɛ̀m-n. cn. 15bénéfice (n. m.), avantage (n. m.), gain (n. m.), profit (n. m.)Unitìpuohɔ̰̀ tɛ́ a kuɔ̀sì mdaàmɛ̀ ǹ hɛ̰ dítá mduɔtimɛ̀, ǹnɛ̀ ń naa ǹ tɛ umuɔnɔ̀ yɔ̰mù ǹ we màǹde.La femme vend de la boisson et elle ne trouve pas du bénéfice, parce qu'elle boit elle-même aussi.
gaine (n. f.)tuɔ̀hṵ̀u-tituɔ̀tèn. cn. 9/10gaine (n. f.)Uyɔkpiɛmɔ̀ doókɛ̀ hɛ̰ tèdi tuɔ̀hṵ̀.Le couteau du vieux n'a pas de gaine.
galago (n. m.)npɔǹnanpɔǹna deǹbɛ̀n. cn. 1a/2agalago (n. m.) – [class. Galago senegalensis]Npɔǹna yàa ucaatɔ̀ ǹ tenɔ ǹ kúútɔ̀ utehuɔ̀nu hḭǹni.La galago a vu le chasseur et il s'est enfui pour entrer dans un trou d'arbre.
gale (n. f.)yaasitèti-n. cn. 10démangeaison (n. f.), gale (n. f.)Tiyaasitè píímɔ̀ kɛbiìkɛ̀ à kɛ̀ hṵɔ̀sɔ̀ kɛ kɔ̀ǹtè.L'enfant a une démangeaison et il gratte son corps.
galette (n. f.)pɛ̰́ńpɛ̰nhṵ̀u-tipɛ̰́ńpɛ̰ntèn. cn. 9/10galette (n. f.) mince à base de voandzou ou de haricotUpokpiɛmɔ̀ yɛ pɛ̰nsi tipɛ̰́ńpɛ̰ntè myɔmmu bɔ̀ǹdè à bɛnìtìbɛ̀ kpennɔ̀ usààhṵ̀.La vieille prépare les galettes minces vers le soir et les gens achètent bien.
Gambie (n. f.)Kàǹbin. prop.Gambie (n. f.), pays d'Afrique de l'Ouest
GandoKá̰ńdón. prop. cn. 9Gando, chef-lieu de canton dans la préfecture de l’Oti, région des Savanes, TogoKɛ̀dìyùùden. prop. cn. 9Gando, chef-lieu de canton dans la préfecture de l’Oti, région des Savanes, Togo
Gangam, gangam (n. m.)Unúúnɔ̀n. prop. cn. 1Gangam, nom d'une personne qui parle le ngangamBɛnúńbɛ̀n. prop. cn. 2Gangam, nom du peuple qui parle le ngangamnúńmɛ̀m-n. cn. 15ngangam (n. m.) ou gangam (n. m.), langue parlée par les Gangam
garçon (n. m.)biìkɛ̀kɛ-sibíísín. cn. 7/8enfant (n. m./n. f.) à partir de l’âge d'un mois, neveu (n. m.), nièce (n. f.), garçon (n. m.), fils (n. m.)Kɛbiìkɛ̀ min' hɛ̰ kpíɛ́mɔ̀ ǹ fṵ́ǹ' cee.L'enfant n'est pas grande, mais elle est intelligente.Sḭnbíɛ́nú n biìkɛ̀ bɔmù.Le fils de Sambiéni est malade.yaakɛ̀kɛ-siyaasín. cn. 7/8garçon (n. m.), mâle (n. m.)Kɛyaakɛ̀ tuoti kɛ tɔɔ̀ ǹ hɛɛ̀ à kɛsɛdikɛ̀ tuoti kɛ niì ǹ cɔkìti uciɛbù.Le garçon aide son père à labourer et la fille aide sa mère à préparer la pâte.Kɛyaakɛ̀ yɛ hɛ̰ dótɔ̀ màà ǹ tèdi uyɔ̰ɔ̀hṵ̀.Le mâle (cabri) n'est pas castré et il a l'odeur.biikiyaakɛ̀kɛ-sibíísíńyaasín. cn. 7/8garçon (n. m.)Unitìpuohɔ̰̀ peetɔ̀ kɛbiikiyaakɛ̀ à u yaà kɛ̀ hùùhḭ́ ǹnɛ̀ myaǹdatimɛ̀.La femme a accouché un garçon et son mari le porte avec joie.biyaàu-bɛbiyapɛ̀n. cn. 1/2fils (n. m.), garçon (n. m.), neveu (n. m.), terme d'adresseN bisiɛdɔ̀ hɛ̰ nɛhḭ, n biyaà yɛ pannɔ̀ nɛni.Ce n'est pas ma fille, c'est mon garçon qui a fait ça.
garçon (n. m.) jeuneyɛncḭnbiìkɛ̀kɛ-siyɛncḭnbíísín. cn. 7/8jeune garçon (n. m.)Kɛyɛncḭnbiìkɛ̀ suòdɔ̀ didaadè hḭǹni cìɛ̀mɛ̀ mɛ ǹ yede ku, asotihɛ̰̀ ǹnɛ̀ myɔmmu.Le jeune garçon se lave deux fois par jour, le matin et le soir.
garçon (n. m.) petityaanɛ̀nɛ-siyaasín. cn. 13/8petit garçon (n. m.), mâle (n. m.), utilisation péjorativeNɛyaanɛ̀ bɛnsi msèm̀mu à kɛ niì yàm̀mɛ̀ daate.Le petit garçon apprend à marcher et sa mère est contente.Difà̰ǹkìdè peetɔ̀ nɛyaanɛ̀ ǹnɛ̀ nɛsɛnnɛ̀.La truie a mis bas un mâle et une femelle.míinyaanɛ̀nɛ-ibíyaabin. cn. 13/6petit garçon (n. m.)Nɛmíinyaanɛ̀ bɛnsi msèm̀mu à kɛ niì yàm̀mɛ̀ daate.Le petit garçon apprend à marcher et sa mère est contente.
garde (n. f.)baǹtimɛ̀m-n. cn. 15garde (n. f.) de la maisonUnitìyaà hṵǹni diseedè ǹ pédímɔ̀ u puohɔ̰̀ ǹ yɛ̰ǹnì uyiɛ̀ ǹnɛ̀ mbaǹtimɛ̀.L'homme est revenu de la maison et il a dit à sa femme bonne garde de maison.
garde (n. m.) du corpssḭmmɔ̀u-bɛsḭmmìbɛ̀n. cn. 1/2garde (n. m.) du corpsUyɛncḭinɔ̀ yéńní nɔ̀ ucékítɔ́ nwe ho sḭmmɔ̀.Le jeune était le garde du corps de cet autorité.
garde-bœuf (n. m.)kṵ́ńpa̰anúu-ikṵ́ńpa̰anín. cn. 12/6héron (n. m.) garde-bœufs, garde-bœuf (n. m.) – [class. Bubulcus ibis]Ukṵ́ńpa̰anú dóḿmɔ̀ fɛnààfɛ̀ búɔ́nú hḭ́ńní.Le garde-bœuf a perché sur le dos du bœuf.
garde-boue (n. m.)sa̰ndakiwɛ́kídèdi-asa̰ndakiwíɛ́kɛ̀n. cn. 3/4garde-boue (n. m.) de véloUsàànɔ̀ dáá kɛsa̰nkɛ̀ à kɛ̀ hɛ̰ tèdi disa̰ndakiwɛ́kídè.L'étranger pédale un vélo qui n'a pas de garde-boue.
garde-faune (n. m./n. f.)kpáádè bàànɔ̀di-dikpáádè bààbɛ̀n. cn. 1/2forestier (n. m.), forestière (n. f.) ou garde-faune (n. m./n. f.)Dikpáádè bààbɛ̀ baàni tiwantè ǹnɛ̀ atiènɛ̀ dikpáádè hḭǹni.Les forestiers gardent les animaux et les arbres dans la savane.
garderbaànibàǹtɔ̀, baǹsiv.garder ou guetter, obligatoirementKɛbiìkɛ̀ bàǹtɔ̀ inààhḭ timúɔ́tè hḭǹni.L'enfant a dû garder les bœufs dans la brousse.tienitienɔ̀, tiènɔ̀v.garder, réserverUnitìpuohɔ̰̀ tienɔ̀ u biìkɛ̀ tideetè.La femme a gardé de la nourriture pour son enfant.Bɛ̀ dɔɔnɔ̀ sibíɛsi i hḭ̀ìsi ǹ tienɔ̀ bɛcékítíbɛ̀ ho màǹku.Ils ont installé des chaises réservées uniquement pour les autorités devant les autres chaises.baǹtabàǹtɔ̀, baàniv.garder ou guetter, volontairementUnitìyaà ǹnɛ̀ u puohɔ̰̀ cútɔ̀ uwùɔ̀hṵ̀ à upokpiɛmɔ̀ baàni sibíísí diseedè.L'homme et sa femme sont au champ et la vieille femme garde les enfants à la maison.
garder dans la pochecuɔniv. stat.garder dans la pocheUsàànɔ̀ dùa ǹ cuɔni kɛdoókɛ̀ u kɔ̀ɔdè hḭǹni.L'étranger s'est couché mais il garde le couteau dans sa poche.
garder de l’informationcapùcápɔ̀, càpú/cápúv.retenir ou garder de l'information, apprendreKɛnàkuɔ̀dìbiìkɛ̀ cápɔ̀ kɛbɛǹsìkɛ̀ ǹ bɔkɔ̀ ǹ tɔɔ kɛniɛ̀sìkɛ̀ ǹ dítɔ̀.L'élève a bien retenu les leçons, il est allé passer l'examen et il a réussi.
garder en bouchehùpuhùpɔ̀, hupɔ̀v.garder en bouche, chiquer du tabacUyɔkpiɛmɔ̀ tomɔ u biìkɛ̀ ǹ yɛ̰ǹnì kɛ̀ kpeni utɔ̀ɔ̀hṵ̀ à ù hùpu.Le vieux a envoyé son fils de lui acheter du tabac pour chiquer.
garder l’enfantyuɔ̀dìyɔ̀dɔ, yuɔ̀div.garder l'enfantU ǹ muɔnɔ̀ yuɔ̀di kɛbiìkɛ̀ kɛ ǹ hà̰di udúódú hḭǹni ?Qui garde l'enfant qui est assis dans la cour ?
garder les mangues verteshibìnahìbìnɔ̀, hibinɛ̀v.garder les mangues vertesSibíísí tɛ́ a tuɔ̀si ipièǹcàǹbéńní ǹ yì hibìna diníhɔ̀tìdè hḭǹni.Les enfants cueillent les mangues vertes et les gardent dans la jarres.

[:]