Browse Timucua - English


alicovshine, flashUsed once in a description of lightning, but in other cases talking about a resplendence around the head of something holy.
alihilaalihilasp. var. ofhalifilayouth
alihoalihov1do (habitually)hacer habitualmenteAnoco nacume ecata mucucurata alihobicho?Have you desired someone carnally?Conf, f2 1.1Anoco equete napatabota obachamasta tiparita hue nabopolota quososiro manda alihobicho?Have you physically fondled another person or have you embraced or kissed or held hands with evil intent?Conf, f2 1.1Confident2walkcaminar, andar, pasearAcunate caqua vtima nina ocorauota alihonima ero tuma hapu qehapuchiqe naminoqe heca ninapichiuota niniomibuota crucima napatarabota, isticoconta nihinima naquenela bohotecho?Assi mesmo crees, que por nuestro remedio murio en la Cruz, y que resciuio muerte, y Passion por salvar a nosotros pecadores. Crees lo assi?All of this, that he walked among us for thirty-three years, and he arrived and helped us and aided us and they crucified him and he died in torment, do you believe it is so?First ca 1.1Confident3desire?desearProbable4be:living:insupplabosiniwalk, behave in a certain way (pl. subj?) live (in a certain way)halihoalisoalifohaliboalihò
Alimacaninpropname of a village on Fort George Island
Alleluyaallelujainterj*Alleluia*AlleluyaBorrowed from SpanishBorrowed
almaalman*soul*almaBorrowed from SpanishBorrowed
aloalonunknown small animalanimal pequeño desconocidoOn a list of animals in the creation narrative. Perhaps raccoon, otter, opossum?Probable
aloboalobovdo nothinghacer nadaNamacamacamota alobosono muenomano, hachaquenino masino?What is sloth?Que cosa es pereza?1612 Cat 1.1Neneninoco enenacono, oyoma mucu intanaye quimosima hibaqe chienehela, chi alobotanimano, minete alobotela, hayaro hanayete, minete hayarotela, Atohanayete, minete atotela. Take the image on the mirror, because when one looks oneself on the mirror, then it produces an image of oneself so similar to one that we can't find any differences, Tomad la semejanza de el espejo, porque quando uno se mira a un espejo. Luego produze una Ymagen de si mismo tan semejante a si, que no se puede hallar diferencia alguna, ...Movilla 1635a:f009v-010r 2.2Confident
alobosoalobosovbe lazytener perezaMissaleno ytuhunuquenema chimaste monima alobosota yuri cobicho?When they called you for Mass or Doctrine, have you been lazy or angry?Llamando te para Missa, o la doctrina as tenido pereza as te enojado?Conf, f1 1.1Confidentalobosa
altarialtarin*altar*altarBorrowed from SpanishBorrowedAltari
ama1aman1uncletioCaqui anecosininomano yachi maleco poimaleco conimaleco ebomaleco nibimaleco amamaleco viro amitimalecoco qiemico § [No one may marry]...sister or brother or niece or nephew or aunt or uncle or younger sibling or sonConf, Fi cousinprimo segundoTentative
ama2amanlakelago, lagunaNaqueniqe ibine amapui puimaqui ibitamaqui, fatemaqui, quenela ibine haputila maha ibine yanquama quantela, XXX quimosima, Dios itemano ibine amachumosileqe ibita chietela, Dios qiemima quimosila. So the lake, the spring, and the river are (different?) but they are not three waters; they are one water. In the same way, God the father is like the lake, and the God the son is like the riverMovilla 1635a:f025v-026 3.1Probablesp. var.amo1
amacaamakasp. var. ofAmacacomp.amacahuriname of a Timuca lineage, part of the Apoholaname of a Timuca lineage, part of the Apohola
Amacanpropname of a Timucua lake9.7.2Name of a placesp. var.amaca
amacacon(standard of comparison?)
amacahuriamakahurinname of a Timuca lineage, part of the ApoholaConfidentcomp. ofamacasp. var. ofAmacahuri4entrance to a building
amalaamalan1noose, ropelazo, cuerdaCume yuricota amalacuna echesiro chimanibi?Being angry, have you wished to hang yourself?Conf, f210Confidentcomp.amala cune echehang (by the neck)2clothes?Tentative
amala cune echeamala kune etʃevhang (by the neck)ahorcar, colgar (por el cuello)Confidentcomp. ofamala 1noosecunathroateche 1enter
amaraamaraadjfat, oilaceiteCaqi amaraletema taca eca nomano naqua naqitumotaqe naquana toriricatanima onaquenta caqi Olio consagrado lentemano, ybisonta na Christiano lentechule ...Then so the Christian, because he is annointed with consecrated oil, (will burn faster)Pues assi el Christiano, pues esta vngido con azeite, que es el Olio consagrado, ...1612 Bap 3.3Confidentcomp.amaratacacandle, torchamarataca timeburned out candle/torch
amaratacaamaratakancandle, torchcandela, velaACu amaratacama vquasota na hachicare sinolete michu nucaqitaca carotemaqua tolobosotela ininotera santachique na inta inihemosichiqe na inta halifonoma cara nebeleca habuema ninita nantaque naquenema mine IESV CHRISTO, anocomilenis isiso bontemano ininoteraiaqe naquenino leuileque nahele manino Christiano eyochie nesibuo puenta vquata heca itiyaqe What the burning candle means when they put it in the Baptized person’s hand; the candle itself declares it, which is clarity and light of the good life and holy works. So let your light shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven. Matthew 5:16. And the light and the clarity of the Glory are reached with the aforesaid good works.LO que significa la candela encendida, que le ponen en la mano al baptizado; ella mesma se lo declara, que es la claridad, y luz de la buena vida, y sanctas obras. Sic luceat lux vestra coram hominibus vt videant opera vestra bona, et glorificent, Patrem vestrum qui in coelis est. Math. cap. 5. Y la luz y claridad de la Glorio, que se alcançan con las dichas buenas obras. 1612 Bap 3.1Confidentamaracomp. ofamarafattaca1fire burn
amarataca timeamarataka timenburned out candle/torchvela quemada, antorchaConfidentcomp. ofamarafattaca1fire burntimuextinguished
amarosoamarosovabstain from, fastThis term appears only twice, and must differ in some way from itori, the usual word for 'fast'. It is preceded by the applicative na-. Possibly this verb is transitive, in comparison to the intransitive itori.Tentativecfitori1fast (not eat)