Browse Timucua - English

i


iribairibasp. var. ofiribostand remain acting as?
iribiiribivflyvolar, enarbolarArte f18; Both forms given on the same pageConfidentirifiyribi
iriboiribov1standestar de pie, estar situadoArte, f 133 iribo lebantate de pie; plural is given as etecoAndaqua fatemichu yribotahabela.Where will the thing that was here earlier be?Donde o adonde estaba ante estara?Arte, f1 6.1Chabetaco iribosohano?Where should I put it?‎‎Donde o en que lo he de poner?Arte, f1 9.1yanacu huema nahibita cume chipaliqe oquoye iribobi?and holding hands, did you get an erection?Conf, f2 1.3yano chini yhiribota nahita, sicurimosico, turibamosico, anopiracaya, mosico, yquasibamosico, nayomosico, §and some have a beak that stands, like the stork and the turiba and the Indian chicken and the yquasiba and the nayo.Pareja 1627a:f027r-29r 2.3Confident2remainpermanecer, quedarse, continuarArte, f 133 iribo lebantate de pie; plural is given as etecoConfident3acting as?actuar como, pretenderArte, f 133 iribo lebantate de pie; plural is given as etecoProbable4show?Tentative5there it is6preach, speak publically (with hebua)Confidentcfetecostand (pl)yriboriboiribuohiriboyhiriboyribadial. var.ihiribostand stand next to?sp. var.iribacomp.yribota hebanosermon
iribosoiribosovflood
irichitoiritʃitonbetrayer, traitor
irisairisaadjbeautiful?Tentative
*isaisaadjbeautifulisarimacomp.isa isabeautifulisacohappyisahioglorify
isa isaisa isaadjbeautifulCaqi santo tera hanima tacu oqe qua ysaysamama tocotela.This image is more beautiful than that one, or this saint more beautiful than that one.‎‎Esta imagen es mas hermosa que aquella, o este santo mas lindo que aquel.Arte f055Confidentisaisaysaysaysa ysaysacomp. of*isabeautifulsp. var.ysaisacomp.yaiisipraiseworthy? admirable?
isacoisako1adjhappy, delight Confident2advgladly (with mani)ysacoisacomp. of-co4suffix on adjectival preds*isabeautifuldial. var.iso1mother
isahioisahjovglorifyProbableysahiocomp. of*isabeautifulhioputsp. var.ysahyo
isalamaniisalamanivplease?
isale2vlove?
isale1isalen1uncle, MoBrtio2aunt, MoSitia de parte de madreysalenamy aunt (mother's sister)mi tia de parte de madre1627 f48vProbablesp. var.ysaleYsale
isamoloisamolov1renewConfident2washConfident3adornysamoloysamolaisamola
isapeisapeadjbe swiftcfisapurunisape
isapuisapuvruncfisaperunysapu
isaqiisakivdivide up, distribute, be made up of multiple partsrepartirAcu queleta hiquinomano ituhusota cuyumono itufama isaqita ohonolehaue mobi cho?In the same manner, did you order that of the fish caught for the purpose of eating, the conjuror should get one-half, after having prayed over them?f128-129 1.1Qie| Hebano vquano letahaue, nahiabosiro maninonco isaqino chuqua?How many principal and most necessary parts of this doctrine are there?Quantas son las partes principales y mas ncessarias desta Dotrina?Movilla 1635a:f001r-001v 7.1Confidentysaqi
isarimaisarimaadjunknown adj (courteous?)Tentative*isabeautifulsp. var.ysarima
isayacheisajatʃengrandmotherabuela4.1.9Kinshipcomp. ofiso1motherdial. var. ofisacoyacheold woman respected woman?
Isayassp. var. ofEsaiasIsaiah
isi2isiisi1vsaydecirChitacoste?Who said it?Quién lo dixo?Art f 68Confidentcomp.isinospeaking2aux?Arte, f14 'dicho' Arte, f20Confident3vbe?ser, estarArte, f14 'dicho' Arte, f20ConfidentysaysiysYsisystaisteisesp. var.yse
isi1isinbloodsangreTiniboma hebuataqe iquasetiquanichinima isi tocobile bohota mocobi cho?When the woodpeckers sang, did you say you would not utter any cry, because it would cause you do bleed from the nose?Conf, f1 1.1Nanacu, numa eatecaremate, vti eatacaremate atimo pacuta hebano letantela, queniqe anomano, vna oquomate, atichicolomate, monoletela hacu sulucaremate, yabicaremate, isimate, orobisino mate, cume echeno mate, manino mate, nahitema nabiabono leuila, §Because in the sky and on earth, is included all that is in the sky and on earth: as when one says that man has a body and soul, it is understood also that he has all the things that are found in the body, like veins, blood, bones, and nerves, etc.‎Porque en el ciela y en tierra, se incluye tambien todo aquello que esta en el cielo, y en la tierra: como quando se dize, que el hombre tiene cuerpo y alma, se entiende tambien que tiene todas las cosas que se hallan en el cuerpo, como venas, sangre, huesos, y nervios, etc. Movilla 1635a:f009r 2.1Dios Qiemi virolepononema, mine isimitonomate, mine isticoconino mitono mate, mine nihino mitono mate, heca nina mahasobota, Valunu nanemima, ninaminosobonihaue mabetaleqe, anonaurisibama monolenela. the son of God became man to redeem us with his blood, and to guide us to eternal life, so when he became human, he took this name: the Savior.el Hijo de Dios se hizo hombre para venir a rescatarnos con su sangre, y guiar nos a la vida eterna, y assi quando se humanó tomó este nombre de Salvador,When God's son became a man, he redeemed us with the Lord's blood and passion and death in order for us to receive eternal life, he is called Savior.Movilla 1635a:f010r-010v 2.4Quenelahacu Sancta Maria eta valune mano naqerota ituhutequa, vhubisono toro, tapatoro, isitoro quenemate, eta valunela, onaqueniqe, Sancta Maria vlequanotiqua mate, aquitasiqeleta, vlequanimate, aquitasiqeleta, vlequanima ofonomate. But Holy Mary when she gave birth...prayed so that without distress (?), without crying, and without blood, she gave birth. Indeed it was so, and Holy Mary before having a child, was a virgin while giving birth and a virgin after giving birth.Movilla 1635a:f013v 2.4ConfidentysiCf. Ct. issish 'blood'comp.ysi eyeveinunspec. comp. formisichiqeysiocotaembryo
isi isiisi isiadjbloodysangriente
isicaisikandwarf, lameThis word refers to some disability, but it is not completely clear from the text.sp. var.ysicacomp.sica urube a dwarf?
isichiqeadjbloodyunspec. comp. form ofisi1blood