Timucua - English


calanikalanivshaveafeitarOna quostanayeno qere cuyumate hanta niyamate hanta honosta inemihanta calaninomate hanta ibinesamonomate hanta quostechiqua anoma nihiqeqere iqesuquontaqere honostamate heta niyamate patabota quosobicho?And to do the above [i.e. bewitching someone], have you considered it a sin to eat fish and shave yourself and to sleep with your wife; but once the person is dead, have you begun to do the things that you were abstaining from, after a bath?Y para hazer lo dicho, as tenido por peccado el comer pescado y el afeitar, y el dormir con tu muger, y muerta la persona todo aquello de que abstuviste, lo hiziste despues bañandote?Conf, f1 1.1Appears only once, but in a passage where its meaning is relatively clear.Hapax Legomenon
calbariodial. var. ofCalvario
calicikalisisp. var. ofCaliz*chalice
calizsp. var. ofCaliz*chalice
Calizkalisn*chalice*calizBorrowed from SpanishBorrowedsp. var.calicicalizcalizi
calizikalisisp. var. ofCaliz*chalice
calubokalubov1be punishedser o estar castigadoQuetiqe chitaco ano iquenta ano ine calubosota mosanco nahihe?Then who can kill and punish?Pues quien puede matar y castigar?1612 Cat 1.1Transitive 'punish' is the causative of this verb, caluboso.Confident2condemnConfidentcalubacaluacalubuosp. var.caluocomp.hachicalubo
caluokaluosp. var. ofcalubobe punished
Calvarionprop*Calvary*Calvariodial. var.calbario
camakamanspring (of water)fuente, manentielConfidentsp. var.camase
camasekamasesp. var. ofcamaspring (of water)
camase puipuikamase pʷipʷinspring (of water)manatielArcadiabeta utincono ybine camase puipuileta yntanicono mela nocotana inibitileta yayita ysotanincono amarataca timenco taechesonolenincoqua naquana tacata chiyara mobila motama motamala § It is said that there is a fountain in Arcadia which has such power and quality that when a burned out candle enters it, it burnsDisese que ay una fuente en Arcadia la qual tiene tal virtud y calidad que entrando en ella una hacha muerta, la enciende.Conf, f1 1.1caqi ibine camase puipuimano IESU Christo isticocoma intequa ysinapesanema ybine camase puipui nocomima ibine bale pulipulitema nantaqe amarataca time michunu heca ano iniheti inisibama terama nayininomichu timunuchule naquentequa orobininomaqua graciama naquana chi ara motanima nastela.From this spring Jesus Christ washes (?) with blood (like?) a true spring, a bubbling (?) healthy spring because the burned out candle is us sinners; the good (inside?) is extinguished and by doing this it is cured by grace without delay and burns (again?).aplicandole (como se aplica en este santo sacrimento) la passion y sangre de IESU Christo que es verdadera fuente de agua viva, torna a vivir en gracia el peccador muerte en culpas.Conf, f1 1.3Confidentcomp. ofpuipuispring
camekamev1swallowtragar...naquana vtimano tapota ystico michu nacamemoso habemano hiti hica nipitama nana came habuema naque nihabela.... without delay the earth opens and swallows the evil and the mouth of hell will swallow them with it... and the evil will be handed over to the Demons so that they torment them perpetually...y a los malos los entregara a los Demonios paraque perpetuamuerte los atormenten.1612 Cat 2.12using herbsNatchez hakunʔiš v. indpt to swallow {WS:bk4} [root –kun-]
campanakampanan*bell*campanaBorrowed from SpanishBorrowed
cankandial. var. ofcanalackthis is
canakanavlackPesolo natabinoma nicanabale.We lack anything to eat with the bread, Arte f05 5.1Confidentdial. var.canthis is
cañamaçokañamasonembroidered canvas*cañamazoConfident
canekanen(part of word for drum)comp.canecaquinodrum
canecaquinokanekakʷinondrumtamborArte f11Confidentcfulicaquinokettledrumcomp. ofulicaqui1-no1comp. ofcane(part of word for drum)
cani1kaninguano (dried palm)Probable
Canturiakanturianprop*CanterburyBorrowed from SpanishBorrowed
capillakapillanhatcapillaConfidentsp. var.capillo