Timucua - English


+
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
x
y
z

c


chietʃiev1honorhonrarOqe care ano inoco chino carela.Those are honored people.Arte, f14Confident2make, preparehacer, prepararArte, f14Confident3make:easy (with torosati)chiachigechicomp.Christiano chieninobaptismChristiano n
chifalutʃifaluntoadsapo ...nia yaha atichicolo orobotaqe caqi niama yniheti yninominco orobinimitaqe ahominoreqe chifalu nipitamima tocota nuquata homitequa tana homamano yola yquo tanay nibitileta tococomota hibataqe§ ... a woman who confessed herself with a religious man, the companion of whom praying in the Church[at the time], saw that with every sin that [the woman] confessed, some small toads left from her mouth, and in the end he saw that a great serpent came from her mouth, and returned to enter [her mouth]. Conf, 31 1.11.6.1.3ReptileConfidentPerhpas Cf. Musk JUMP (1) (Al (H), K (K) coffi 'jump many times', Al cotli, Al (H), K (K) cofotli; Cs cokfanni 'spin around (intr)'.)comp.anochifaluanon
chiletʃilevshow humility (with ule)chi
chili chilitʃili tʃiliadjhard?duro?Tentative
chiliquitʃilikʷiv1water, irrigateProbable2put water onsp. var.chiliqùi
chiliqùisp. var. ofchiliquiwater, irrigate
chinitʃinin1nosenarizNacheqetamima chinico ni pino niheri mosinanipita vqueta nainihe ti inibinco, Diosimano natemanista melabo nihaue nasonola. La tercera, en los oydos, pidiendo a Dios por su pijssima misericordia, le perdone todo lo que aya peccado por el oyr. [109v] Lit:Third, one annoints the ears, for all the evil words that it has heard1612 Cat 1.7[050] ACutiqileqe chinileqe quenema halu ibisota, hachicaresino letemano mine Iesu Christo, mucutoloma tusamota nahepata chieta mucuma nayuisota ivalunimichu norobisimita nasono, §The ears and nostrils of the baptized are touched with saliva, as in the example of the blind man whom Jesus Christ our Redeemer cured by putting mud made with his saliva on the man’s eyes; LAS orejas, y narizes le tocan con saliva, por exemplo del ciego que IESV CHRISTO Nuestro Redemptor sanò, puniendole el lodo en los ojos echò con su saliba, Lit:Then one annoints the ears and nose with saliva like in the ceremonies of the Lord, Jesus Christ; he prepared and put mud on the blind man; he annointed the eyes and cured them and the man was made happy; the bathing, this was finished in the Siloe pool in the same way a person is renewed in the baptism for becoming a Christian.Pareja 1612b:21r-25 3.12.1.1.3NoseConfident2beakyano chini yhiribota nahita, sicurimosico, turibamosico, anopiracaya, mosico, yquasibamosico, nayomosico, §Lit:and some have a beak that stands, like the stork and the turiba and the Indian chicken and the yquasiba and the nayo.Pareja 1627a:f027r-29r 2.3
Chiniscanpropname of a Timucua settlement9.7.2Name of a placeConfident
chiotʃionflowerflorQueniqe santa MARIA hicamima aruquilenima Nazareth monoleqe chio teracocoma oso piateno, nanibisota muenoletela. The city where this annunciation took place (the city of the Virgin) is called Nazareth, which means flower.La Ciudad donde ƒue hecha esta embaxada, (pueblo de la Virgen) se llama Nazareth, que quiere dezir ƒlor, 1627 Cat 1.1Confidentsp. var.chiyo
chiocomovgreet
chiolotʃiolosweet flower, balsamsp. var. ofchiyolobottle
chipavbe:woundedchipasoder.tʃipasovinjureNaquenemano caqi abotima ysino toomama naquosota acu anoco abotonomate, chipasonomate napalucusunumate, anona, caiuqita, mucu, namahatota naiuricosinta nima nate manistetileta, mosotema caqi mandacumelenoma na emoqua ecata, na iniheti intela.El que apalea, o hiere, o amonaça, o injuria o afrenta o a su offensor, no perdona, o da consejo para qualquiera desacato, pecca contra este mandamiento.
chipasotʃipasovinjureherirNaquenemano caqi abotima ysino toomama naquosota acu anoco abotonomate, chipasonomate napalucusunumate, anona, caiuqita, mucu, namahatota naiuricosinta nima nate manistetileta, mosotema caqi mandacumelenoma na emoqua ecata, na iniheti intela.El que apalea, o hiere, o amonaça, o injuria o afrenta o a su offensor, no perdona, o da consejo para qualquiera desacato, pecca contra este mandamiento.der. ofchipa-socauschipa
chiqetʃikenwall? wooden poles in a hut?Tentative
-chiqen > adjsfxadj-formingder.ebamichiqeebamiadjisichiqeisiadj
chìqetʃìkepair, both omit (telling a sin, secret) all togethercomp.chiqenosecretsecretdial. var. ofichiqirepresent substitute for? take over goods/responsibility ofsp. var. ofichiqefoot leg
chìqetʃìkepair, both omit (telling a sin, secret) all togetherdial. var. ofichiqirepresent substitute for? take over goods/responsibility of
chiqenotʃikenonsecretsecretocomp. ofchìqepair, both omit (telling a sin, secret) all togetherdial. var. ofichiqisp. var. ofichiqe-nonomchìqecomp.cumeleno chiqenomasecretsecret
chiqinotʃikinonhatsombreroHacha quenta Iesus visatono lenimaqua mXXXca nubati masta chiqino, hiposta, yanacu neqerosta, quosono letelaha, visa yoqua caremano Christoleheno, ano naurisiualeheco nacoso noleteti?For what reason do all remove their hats or humble themselves (bow?) when Jesus is named, which is not done for the other names of God?Porque razon quando se nombra Iessus todos se quitan el sombrero, o se humillan, lo qual no se hace a los otros nombres de Dios. EngMovD 1.1Confidentchiquino
chiquatʃikʷansmall mammal, probably mink or otter. Said to eat chickenshurónchiquael huron que deguella las gallinas Arte, f6The Spanish word given refers to ferret, but ferrets are not indigenous to this continent. Thus it most likely refers to Florida mink, but possibly to the otter instead.Confident
chiquatʃikʷavhide?Tentative
-chiquavsfxvsuff
chiquetʃikʷeraftsp. var. ofichiqirepresent substitute for? take over goods/responsibility of
chiquestatʃikʷestaall of this
chiritʃirinyoungest sisterPotano dialect4.1.9Kinship