Timucua - English


o


oo1yesConfident2if?Tentativesp. var.ò
òsp. var. ofoyes if?
-oovPeriphrasis suffixes 1sfxqConfident
obachamiobatʃamivkissAnoco chiobachamasique nate manibicho?Have you allowed anyone to kiss you?Conf, f2 1.1Usually with the benefactive -si to show the object.Confidentobachamaobachamo
obeobendove, pigeonpalomasp. var.obi
obisp. var. ofobe
obibicanoobibikanovunknownThe context suggests an animal or insect that emerges from something (e.g. a worm or fly)Tentative
obispoobisponbishopobispoProbableObispo
oboobovadmit?Tentative
*oboobostem, shoot (of a plant)unspec. comp. formobomalitwist, link together?oboqiproduce (of plants)
obomaliobomalivtwist, link together?The two recorded forms are not very plausible spelling variants, but these two forms show up only twice, in the discussion of the crown of thorns. The meaning suggested here refers to the action of tying the ends of branches together to make a circle.Tentativeunspec. comp. form of*obostem, shoot (of a plant)sp. var.osomali
obonicochanmeathook?garfio?Hapax Legomenoncomp. of*nicocha
oboqedial. var. ofoboqiproduce (of plants)unspec. comp. form of*obo
oboqiobokivproduce (of plants)producirProbableunspec. comp. form of*obostem, shoot (of a plant)dial. var.oboqesp. var.oboqy
oboqyobokisp. var. ofoboqiproduce (of plants)unspec. comp. form of*obo
obuacoobʷakoventer?Tentative
ocaoka1prothatConfident2dettheseca
ochootʃo1postbehindProbable2nbackespaldaoche
ochososp. var. ofhochoso
oco1okonporridgefrangolloArte, f34 frangollosp. var.oqo1Confident
oco3okon1pebble? clod?Tentative2seed3grain (of sand)comp.ocochuloqisa oco
oco2oko(root indicating pain, affliction)comp.ocomanisuffer?ocomitimoafflict?
ocochulonhailgranizocomp. ofoco3pebble? clod?*cholo
ocomaniokomanivsufferpadecerHica nahapumima limbo monoma hibatela, caqi limbo hicamano, aruqui Christianoti atichicolocare eatela, caqi aruqui carema, iniheti inino isotamatileqe ocoma nino canata hachinaramino canata cumestincono canata, eatela, naquentela hacu, adan heca itimile iniheti inino suluna vrupontema iquimileqe, nalimo abo namino moheti, Dios enemoheti quenela there is a third village called Limbo; in this village the souls of non-Christian babies live; these babies have not sinned [...] they lack [?] and [?]; [the reason is that] our father Adam sinned, and for this reason, they will not go to heaven and will not see God.At the third level, that is higher than the second one, we have the kids that have died without being baptizised: who don't suffer the torments of fire, but only the forever deprivation from eternal happiness en la tercera, que està mas alta que la segunda, estan las almas de los niños que mueren sin baptismo: las quales no padecen tormentos de fuego, sino solamente la perpetura privacion de la felicidad eternaMovilla 1635a:f017v-18r 3.1§caqi limbo aruqui hica ofonomano hica nacheqetamima iteXqui sanctocare atichicolo hicami tomobima, limbo nate monoletela, caqi sancto iquicare atichicolo ca mouinimano hachinaramino toro cumesticono toro ocomanino toro, mahacume teraqua eamouila quenta nimate, Iesu Christo anocomile anobeheta eata nitocosobo heromanta Dios mucu eneno balunu nanemima nantaqe nohobo heromanta eamouila.At the forth one, that is the highest of all, there were the souls of the patriarchs, the prophets, and other saints that died before the coming of Christ. Because while is true that those innocent souls didn't have to pay for everything, they couldn't access the eternal glory and the blessedness until Christ, with his death, opened the door for eternal life, and this is why they were at the highest level of that place called limbo of the saints, or also known as the home of Abraham, in this place they didn't suffer any pain, in fact they enjoyed sweet peace, they were happily waiting the coming of Christ, so we read the gospel of Luc 16, that the soul of that saint beggar Lazarous has been taken by the angels to the home of Abraham, where the avarious rich person saw him, because his eyes were able to see him from the flames of hell, where he was burning, he saw lazarous in a higher place where he was very happy en la quarta, que es la mas alta de todas estavan las almas de los Patriarchas, Prophetas, y otros santos que murieron antes de la venida de Christo. Porque si bien aquellas almas santas no tenian que pagar con todo no podian entrar la gloria y bienaventurança eterna, hasta que Christo con su muerte abriesse la puerta de la vida eterna, y por esso estavan en aquella parte mas alta llamada el limbo de los santos, o por otro nombre el seno de Abraham, donde no padescian pena alguna: antes gozavan de un dulce reposo, esperando con grande alegria la venida del Señor, y assi leemos en el Evangelio Luc 16, que la alma de aquel sancto mendigo Lazaro se llevado por los Angeles a reposar en el seno de Abrahan, donde el Rico Avariento lo vio, porque alçando los ojos desde las llamas del infierno, donde estava ardiendo, vio a Lazaro en lugar mas alto que estava con grandissima alegria y consuelo, gozando de el fruto de su paciencia.Movilla 1635a:f017v-18r 4.1Probablecomp. ofoco2(root indicating pain, affliction)maniwant consent think pardon recognize repent (with cha) teach swear (with juramentoma camoqi) happy, delight (with isaco) understand thank (with quoso) love (with ho)
ocomireokomirevunknown verb