Timucua - English


pililicapililikaRedup Adjdestroy?SpecialSpecial word typesTentative
piliquapilikʷansibling, child (used after the death of a parent)En muriendo padre, o madre, o pariente, la madre no llaman a sus hijos, ni el padre tampoco con el nombre de hijos, sino llamanles Piliqua, y ellas y ellos entre si no se llaman ni nombran con el apellido de hermanos, sino con este nombre de Piliqua.When the mother or father or relative dies, the mother and the father don't call their children with the word for child, but they call them Piliqua, and they among themselves don't use the words for brother and sister, but use this word Piliqua.Pareja, First cat,Confident
Piliuconpropname of a Timucua town9.7.2Name of a placeunspec. comp. form ofpile1field
pilupilu1vreturnvolverArte, f130 pilunu 'volber del camino; hono pilunu vomitar'Confidentcomp.pilumi2adjupsetArte, f130 pilunu 'volber del camino; hono pilunu vomitar'Confident3vbe thirstytener sedNaiuchami vna oquo ynenafaramitilenomano ibine pilunuma nantqe vna oquo inihaue namelabuota, ynino nayuchami ininomano ibine pilema ibine veusunuma arata na tana yohonoma nantela. The second misery is to be thirsty, this will help with the second work of compassion, which is to to give drink to the thirsty. Matt. 10. Anyone who gives a cup of cold water, will not lack a reward in Heaven. La segunda miseria es tener sed, esta se socorre con la segunda obra de misericordia, que es dar de beber al sediento, Math 10 Cualquiera que diere un jaro de agua fría, no carecerá de galardron en el Cielo. Pareja 1612:f142v-143r 3.1The 'thirsty' sense of the word seems to require ibine 'water' before piluConfidentcomp.ibinepilunuthirstcomp.acupiluresurrect
pilumipilumivreturncfipilureply (with hebua)pilumecomp. ofpilu 1return-mi2away
pino1pinona food eaten by animals
pino2pinovunknown verb
piqepikevfit intoAppears twice, both times with negative -ti before the verb eche 'enter', apparently to describe something that will not fit into an area.Tentative
piqipikiB verbenvyenvidiaAnoco napiqita ystico cumelesibicho?Have you envied another, wishing him ill?As tenido embidia de alguno desseando le mal?Pareja 1612a:f141 5.1Ano napiqino muenomano hachaquenino masino?What is envy?Que cosa es embidia?Pareja 1612a:f153 1.1Confident
piqichapikitʃacardnumsevenConfidentpiqichopiquichacomp. ofpeqe2(apparent root for five in some numerals)yuchaboth twosp. var.piqichiTawasa pekétchah
piqichipikitʃisp. var. ofpiqichasevencomp. ofpeqe2yucha
piqinapupikinapucardnumeightConfidentpiqinahucomp. ofpeqe2(apparent root for five in some numerals)hapu2threesp. var.piqinaupiquinahuTawasa pekénnahough
piqinaupikinausp. var. ofpiqinapueightcomp. ofpeqe2hapu2
piquipikʷivhide oneselfesconderse uno mismoArte f5Confident
piquinahupikʷinahusp. var. ofpiqinapueightcomp. ofpeqe2hapu2
pira3pirav1be insufficientConfident2be left oversobrar3exceedcomp.piraquahungerpirasoforgive (with mucu)piratimobe great, excessive
pira2piranfeathers?plumasHapax Legomenon
piraquapirakʷav1desire excessively, do excessively, do in vain Namaruamima Etauisono napiraqua nomaThe fifth (deadly sin) is excessive desire to eatM. They are: Arrogance, or as others say, vainglory; greed, lust, envy, gluttony, anger and sloth.M. Son estos: Sobervia, ò como otros dicen, Vanagloria, Avaricia; Luxuria, Envidia, Gula, Ira, y pereza.Movilla 1635a:f099v 2.12hungerhambreAlways after the word hono 'food'. So probably 'hungry for food', but possibly 'wanting/lacking/needing food'. The 'need/lack' reading may relate this verb to the verb pira 'be insufficient'.Probablecomp. ofpira3be insufficient-qua4
pirasopirasovforgive (with mucu)Probablecomp. ofpira3be insufficient-so 1caus
piratimopiratimovbe great, excessiveAcunaqua yuque ponama processiõ puenamano, aquitasiqe cume nuyachiqelete amuna echenomate, nayochiqeleqe, nia salenomano osococo piratimota, ebelecamimonima, After these came another procession of virgins, all dressed in white, and more beautiful, Tras estas vinia otra procession de Virgines, todas vestidas de blanco, y mas hermosas, MovDoc f 2.3Acu Diosimano, valunuma nohota, chocorinoco nohoniqe, nainoniqitimotema, inonecocoletantilahacu osopiratima, na anoquentala. and I see that God gives me health and strength to work, and thus although I seem to work less, I earn more.y veo que me da Dios salud y fuerzas para trabajar, y assi aunque parece trabajo menos, gano masMovilla 1635a:f173-175 6.2This word is used in the formation of comparatives, usually in combination with the word oso 'more, much'.piratimacomp. ofpira3be insufficient-timopart of several verbs, meaning unclear (perhaps full of, characterized by)?
piripiriadjsmallpequeñoArte, f35Confident