pechocopetʃokonhut, barn, inferior houseIn compound with paha 'house', this word is used once to refer to the place where Jesus was born (a stable) and once to a shack (Span choza).cfpechererecasp. var.peche
peemopeemovmove downward (bow, prostrate)This word often is used in translations of arrodillar 'kneel', but seems to mean something more like 'lower oneself', 'bow', or 'prostrate' in Timucua.Confidentsp. var.poomopêemopèemo
peqepekecardnum(apparent root for five in some numerals)Confidentpiqipeqecheqetacomp.peketʃeketadial. var.peqecheqetosp. var.peqechetapequecheqetacardnumninepiqichacomp.pikitʃasp. var.piqichicardnumsevenpiqinapucomp.pikinapusp. var.piqinaupiquinahucardnumeight
pequatapekʷatan1servantcriadoAno petaqualeqe ano ateleqe quenemano anocomima hacha manistamohe?And the servants with their masters, how must they behave?Y los criados con sus amos, como deven averse?1612 Cat, f70vThis word sometimes corresponds to criado or to vasallo in Spanish. But the use of pequata in Timucua also often seems to imply youth, e.g. in the exempla 'A Jewish boy miraculously saved', where all the students at a school are referred to as pequata.Confident2child, studentmuchachoConfidentpetaqua
peramoperav1lie, speak falsely2insist onporfiarniperamosota halihotelaI go around insistingme anda porfiandoArte f128The implication of the Timucua examples with this word seems to be 'insisting falsely' on something.Confidentpera