a₂ /ɑ⁵³/ 1interj 感叹 okay (expresses agreement or recognition) 唉(表示答应) | a, nga mvding. Okay, I won't go. 唉,我不去了. 2interj 感叹 ah (expresses surprise) 噢(表示惊讶) | a, vtvng nvchung e? Hm? What are you saying? 噢,你说什么啊? 3interj 感叹 oh (used to make a deliberate pause) 啊(用来做故意停顿) | nvng a, na manvdi a? Nang, are you going or not? 娜啊,你去吗? 4prt 助词 question 吗(疑问) | matvtei saqdeu ra, a? Is it really interesting? 是不是很有趣?
为 "li" 的搜索结果
baicheur /bɑi³¹tɕɯr⁵³/ n 名 oak tree epiphyte (produces a liquid that animals drink, presenting an opportunity for hunters) 栎树附生植物(野生动物来喝里面产生的液体,猎人等在附近) | (First Township) maicheur /mɑi³¹tɕɯr⁵³/
baisan /bɑi³¹sɑn⁵⁵/ n 名 type of hunting trap 一种扣子 | Involves a sweetened acorn dangling from a string attached to a tree branch, used for catching small creatures. 用从树枝上绳线叼着的甜橡子来捕捉小动物.
bal'lv'bal /bɑl⁵³lə³¹bɑl⁵³/ adv 副 with a continuous twinkling (of light) (光)一闪一闪地 | ko do tvng bal'lv'bal kyaq e? What's twinkling over there? 那儿一闪一闪的是什么?
bali /bɑ³¹li⁵⁵/ adv 副 1again; another 又;再 | vng bali di rvt. He's come again. 他又来了. | na bali pvdi beu. You should go again. 你再去一次. 2continually 不断地 | vpei bali vmra wa di. Father keeps on doing farm work. 父亲继续干活了. | (First Township) oloq /ɔ³¹lɔʔ⁵⁵/
bang /bɑŋ⁵⁵/ vi 不及物动 be light-colored; faded; washed out 浅色 | bang wa pvsai pink 粉红色 | ko gyoq bangbang kya hreq vkon. That piece of clothing has already faded to a light color. 那件衣服已经褪色成浅褐色了.
banyi /bɑ³¹ɲi⁵⁵/ n 名 steamer (for cooking food, made of bamboo) 蒸器 | banyi mi vngza puq. Use the steamer to steam the rice. 用蒸子蒸饭. | Lisu loanword. 傈僳借词.
be /bɛ³¹/ prt 助词 clause-linker (often conditional); if 联系(条件法) | vng di be, nga sheu ding. If he goes, I'll go too. 他去的话,我也去. | nawa do nvrong be, ngul tvng beum? How much money is it to fly? 坐飞机要多少钱?
bei /bəi⁵⁵/ v 动 be finished up; used up 用完;尽 | nga neut bei di. My cigarette is done. 我的烟(吸)完了. | vngning le suli bei taq bing. I gave them all of the pears. 梨子全都给他们了. | (Fourth Township) vbai /ə³¹bɑi⁵⁵/
beu₂ /bɯ³¹/ prt 助词 go (andative deictic, from speaker's point of reference) 去(动作向外,说话人所处位置) | na pvdi beu. You go ahead. 你去吧. | nga ding beung ning. I'm going. 我去吧. | singho sot sot gym taq laqvpoq beu. It will make life better and better. (这会)让生活变得更美好.
beu pvshing /bɯ⁵³ pə³¹ɕiŋ⁵⁵/ n 名 type of very small, poisonous snake 毒蛇(小) | Literally "green snake". 直译“绿蛇”. | (First Township) beu pvsheung /bɯ⁵³ pə³¹ɕɯŋ⁵⁵/
beu svrvng /bɯ⁵³ sə³¹rəŋ⁵³/ n 名 type of short, thin snake 一种细短的毒蛇 | Around one foot long, particularly poisonous and dangerous, able to climb trees. 约一尺,特别有毒和危险,能爬树.
beudung /bɯ³¹duŋ⁵³/ n 名 snake nest 蛇窝 | Also called beu mvrvp, literally "fire pit snake". 也叫做 beu mvrvp,直译“火塘蛇”.
beum₁ /bɯm⁵³/ v 动 1be many 多 | ka mvnbeum neu. Don't talk so much. 话不要多. 2more | gya chuq beum. A little more here. 这多了一点.
beum₂ /bɯm⁵³/ vi 不及物动 1lie; crouch 卧 | dvgeui dvmbong lok beum. The dog is lying down in the yard. 狗在院子里卧着. 2(hen) incubate (an egg) (母鸡)孵(蛋) | kaq kaqdung do beum. The chicken is in the coop hatching an egg. 鸡在鸡窝里孵蛋.
svbeum vt 及物动 put (a child) to sleep 使(孩子)躺下(睡觉)
beun /bɯn⁵⁵/ vi 不及物动 1be soft; pliable 泡软 2be make soft and pliable 使泡软 | tashiq ngang mi chuq pvbeeun. Soften the crispy rice crackers in water for a little while. 锅巴在水里泡软了.
svbeun vt 及物动 make spongy soft 使泡软
beusheur /bɯ³¹ɕɯr⁵⁵/ n 名 type of brightly colored, poisonous snake 一种红色的毒蛇 | Lives near people's homes. 住在家附近.
blaq /blɑʔ⁵⁵/ v 动 lie on all fours (四肢张开着)趴 | vsa do mvnblaqsheu neu. Don't lie flat on the floor. 别趴在地上.