独龙语 - 英语 - 汉语


a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
y
z

d


den /dɛn⁵³/ vi 不及物动 be weary; exhausted 疲劳 | vng tvtei den wa. He says he's exhausted. 他说他很疲劳.
svdeng vt 及物动 tire someone out 使劳累
deq /dɛʔ⁵⁵/ vi 不及物动 be destroyed; die out (of a lineage) 灭亡 | tvkaq deq the clan dies out 家族灭绝
svdeq vt 及物动 extinguish 消灭
der /dɛr⁵³/ v fart; break wind 放(屁) | pi der 放屁 | (一乡)ci vhu | (First Township) vhu /ə³¹xu⁵³/
dermu /dɛr³¹mu⁵⁵/ n claw (of an animal) 爪子
deu /dɯ⁵³/ vi 不及物动 1be dark; gloomy 2darken (of the sky) (天)黑 | nvm deu di. The sky is getting dark. 天黑了.
svdeu vt 及物动 dim 使阴暗
deu mvda /dɯ⁵³ mə³¹dɑ⁵⁵/ 1be surprised (unexpectedly, suddenly) 惊讶 | deu mamvda? Are you surprised? 你惊讶吗? 2seem strange 奇怪 3be confused 不知道是怎么回事
deum /dɯm⁵⁵/ 1vt 及物动 pool (water) 使水聚集 2n midstream where current is gentler because of a blockage 江河中水流因受阻,比较平缓处
deumching /dəp⁵⁵tɕiŋ⁵³/ n lower back 后腰 | Fourth Township. 四乡话. | (First Township) deumcheung /dvp⁵⁵tɕɯŋ⁵³/
deun /dɯn⁵⁵/ vt 及物动 1use to pen (animals) 以...围起来 2spring (a trap or tool for catching animals) 下(捕捉猎物的工具)
deung /dɯŋ⁵³/ n thump; thud 咚咚 | Onomatapoetic. 象声词.
deup /dɯp⁵⁵/ v 1bang; hit 碰撞 | (一乡)vng te nya'vdeup rang. He banged into me. 他撞了我. 2dash; smash 摔;砸 | lung le pa'vdeupsheu. Smash it on the stone. (把它)摔到石头上.
vdeupsheu v bump into; collide 撞;碰撞
deuqsheu /dɯʔ⁵⁵ɕɯ³¹/ vi 不及物动 reflect (mentally) 反思 | mit nvnggvm pvdeuqsheu. You think hard on it. 你好好想(反思)一下.
deursheu /dɯr⁵⁵ɕɯ³¹/ vi 不及物动 shake (from loud noise) 震动 | pvshin le deursheu taq dvreung. The rumbling is shaking my heart. 响的震动心.
deut /dɯt⁵⁵/ n mouse; rat 老鼠 | (Fourth Township) dit /dit⁵⁵/
deutdeung /dɯt⁵⁵dɯŋ⁵³/ n large mouse or rat 大老鼠
deutdung /dɯn³¹duŋ⁵³/ n mouse burrow 老鼠洞
deutgrong /dɯt⁵⁵grɔŋ⁵³/ n rodent path 老鼠道(草丛里老鼠爬行留下的路)
deutna /dɯt⁵⁵nɑ⁵⁵/ n bait (for rodents) (老鼠)诱饵
deutplu /dɯt⁵⁵plu⁵⁵/ n wild rodent (medium-sized, with a white stomach) 野鼠(体型中大,肚子白色)
deutsai /dɯt⁵⁵sɑi⁵⁵/ n type of rodent 一种啮齿目的动物 | A kind of deuttei. 一种 deuttei.
deuttei /dɯt⁵⁵təi⁵⁵/ n large type of rodent 一种啮齿目的动物(大)
di /di⁵³/ vi 不及物动 1walk 2go 3come | na pvdi ra. You come here. 你过来. | (First Township) gyi /ɟi⁵³/
svdi vt 及物动 make walk 使走
di /di³¹/ prt 助词 1go (andative deictic marker from any point of reference, often the speaker) 去(动作向外,可能是说话人正处的位置,兼表亲见意义) | vng shing ri le dii di. (I saw that) he went to carry firewood. (我看见)他去背柴了. | nga sheng le ding di wa geuq kleup e. Someone said I went to the county capital, but he was lying. (某人说)我去县城了,是谎话. 2immediate past perfective (visual evidential) 完成体(刚刚完成,兼表亲见意义) | ngang vsu di. The water is boiled. 水(烧)开了. | In both senses, typically not used with a first-person agent, unless reporting someone else's statement about the speaker. Speaker is directly reporting a witnessed event. 一般不用于第一人称做施事,除非表示说话人转述他人的话. 动作的发生是说话人亲眼目睹的. | (First Township) gyi /ɟi³¹/
di /di⁵⁵/ vi 不及物动 be able (to do) 有办法;能(做) | ewa wa lep mvdi. It can't be done this way. 这样没法做. | na mi peui nvso di e? Can you memorize it? 你会背诵吗?
mvdi vi 不及物动 be incapable (of doing) 无法做的
dilam /di³¹lɑm⁵⁵/ n custom; propriety; standards 礼仪;规矩;习惯 | Literally "walk the path". 直译“走路”.