got /gɔt⁵⁵/ vi 不及物动 1be smart 聪明 | mitgot 2be sensible 懂事 | vng mvgot vcvng e. He is not a sensible person. 他是个不懂事的人. 3be attentive; obedient (of a child) 乖 | gya chvmmra tei got. This child is very well-behaved. 这孩子很乖.
Search results for "not"
gung /guŋ⁵³/ vi 不及物动 be mature (of seeds) (籽)成熟 | tabong tvntaq mvgung. The corn seeds are not yet mature. 玉米(籽)还没成熟.
Gyangmuglung /ɟɑŋ³¹mu⁵⁵gluŋ⁵³/ top 地名 Gyangmuglung 仰目谷陇 | Another name for Gyangmu Kvwakarpu. Gyangmu Kvwakarpu 的另一个名称.
gyvm /ɟəm⁵⁵/ vi 不及物动 be even (length) (长短)齐 | gyaq shong mvgyvm. The chopsticks are not the same length. 这筷子不齐.
hri /xri⁵³/ vi 不及物动 be appropriate; compatible (of something long term) 适合 | hri mvhri ma'vsa don't know if they're compatible or not (of a couple) 不知道他们是不是合适
hrol₁ /xrɔl⁵⁵/ v 动 hide (something, e.g. stolen goods) 藏(东西) | gya gyuq lok pvhrool. Hide this down below (on the side of a path). 把这个藏在下面(路边). | Negative connotation. 贬义. | (Fourth Township) hol /xɔl⁵⁵/
hrolsheu vi 不及物动 hide oneself 躲藏
hrvmmei /xrəm³¹məi⁵³/ n 名 large storage area under the roof, covering the space above the hearth and serving for cereal storage, notably those for alcohol 火塘上方的存放东西的大架子 | Symbolically represents the second level of the sky (hrvm). 象征天空中的第二级.
ip₂ /ip³¹/ prt 助词 while sleeping 睡觉发生 | kaq vmaang ip. During the night we lost the chicken. (昨夜)鸡丢失了(我睡之前还在的). | Action must have taken place at night, presumably when speaker was asleep, and was not directly witnessed. 动作是在夜间发生的,兼表非亲见意义.与 ri 相比,强调是在说话人入睡后完成的.
jai /ʑɑi⁵³/ vi 不及物动 wash (clean) (洗)干净 | gyoq mvjai ra. The clothing has not been cleaned. 衣服没(洗)干净.
svjai vt 及物动 make clean (by washing) 洗净
jeum₁ /ʑɯm⁵⁵/ 1vi 不及物动 be enough 够 2v 动 quench (one's thirst) 解渴 | saq bal jeum quench one's thirst 解口渴 3v 动 relieve (an itch) (痒)消除 | pvsaq jeum ding. I'm not itchy (since you scratched it). (你抓一抓后现在)我不痒了.
jeup₂ /ʑɯp⁵⁵/ vi 不及物动 be ground up (or fine-ground); be broken up (into little bits) 碎;细碎 | tabong mvjeup ra. The corn has not been ground up into pieces. 玉米没有(磨)碎.
svjeup vt 及物动 grind 使碎
jeur₁ /ʑɯr⁵⁵/ v 动 indirect causative (force; cause; allow; make someone do something) 役使(让;使;叫) | nga na le vngza kei svjeur. I am making you eat the food. 我让你吃饭. | pu rong jeur. There was an owl in there (revealed by someone poking around a tree). 原来有猫头鹰在那里. | Preceding main verb must be volitional, or else morphological causative is used. In control and purposeful, the causer makes one object act on another. 前一个动词只能是自主动词. 主题役使第一个客体致使第二个客体.
kei₁ /kəi⁵³/ 1vt 及物动 eat 吃 | nga mvkei. I'm not eating. 我不吃. 2vt 及物动 bite 咬 | nvkei rang. I was bitten (by a dog). 我被(狗)咬了. 3v 动 exploit; invade; raid 剥削;侵略
svkei vt 及物动 feed; make eat; invite over to eat 喂;使吃;请吃饭
svkeisheu vi 不及物动 make a living 生活
krvt /krət⁵⁵/ vi 不及物动 1be tart flavor (of unripe fruit) 涩 | gyaq seum krvt ra. This peach is tart. 这桃子涩. 2be sharp-edged (not smoothed down) 不光滑 | uneuq krvt smart 聪明
tvkrvt vi 不及物动 tart 涩
kun /kun⁵⁵/ v 动 1be able to endure (能)忍受 2tend to; not turn one's back (on the old or chronically ill) 不嫌弃(年老或长时间卧病在床的人)
kvra /kə³¹rɑ⁵⁵/ 1quant 数量 all 所有 | vya, kvra e svra everything we had 我们所有的东西 2prt 助词 accomplish (an action) 完成 | kamsheu kvra chi they made it across (the river) 他们过江了(Follows another verb. 加在另一个动词的后面.)
kyeul /cɯl⁵⁵/ 1v 动 spit at 唾 | ewa vcvng kyeeul mvnkyeeul? How can you not spit at that kind of person? 这样的人怎么不唾他. 2n 名 spit; saliva 口水;唾液 | kyeul dvbeq spit 吐痰
la- /lɑ³¹/, /lɑʔ⁵⁵/ v 动 jussive (indirect directive) 祈使式(说话人建议或希望第三方进行或不进行某种动作) | vng la'ip. (You should) put him to sleep. 让他睡吧(我希望). | vng ewa laqmvgeuq. (I'd rather) you not let him speak that way. 别让(我不希望)他那样说. | vng laqmamvdeum wa. (Someone said) he shouldn't go back. (某人说)他别返回去了. | Often followed immediately by negative marker. laq- is used before two-syllable and already prefixed verbs. 常常加否定词在后面.laq- 用在双音节动词(包括其他语法前缀)前.
lalaka(ka) /lɑ⁵⁵lɑ⁵³kɑ⁵⁵(kɑ⁵⁵)/ adv 副 inconveniently (do something) 不方便作谋事 | lalaka(ka) mvton not finish something because of the difficulty (因为不方便)不会完成谋事
lama₁ /lə³¹mɑ⁵⁵/ n 名 Buddhist religious figure 佛教法师 | Not necessarily an incarnate Buddha (lama). 不一定跟喇嘛一模一样.
langdon /lɑŋ³¹dɔn⁵⁵/ n 名 ladder, usually a notched tree trunk 梯子 | Also refers to the mythological ladder which once connected heaven and earth. 也是传说里面连接天地的梯子. | (Fourth Township) langdor /lɑŋ³¹dɔr⁵⁵/
loco /lɔ³¹tsɔ⁵⁵/ n 名 stove 灶 | Chinese or Lisu borrowing. Modern appliance not usually found in Dulong homes. 汉语或傈僳语借词.
lung₂ /luŋ³¹/ prt 助词 recent past perfective (non-visual evidential) 完成体(刚刚完成,兼表非亲见) | vng looq luung. He went back (so he's not here). 他回去了(不在了). | Nvng mi vngza ton lung teuq e. Nang should have finished cooking the food (by now). 阿娜该把饭做好了. | na toi manvdi lung? Did you just go or not? 你刚才去了没有? | Speaker did not directly witness, but learned the result. 动作过程说话人没目睹,只发现结果.