Search results for "not"

shvn /ɕən⁵⁵/ vi 不及物动 be straight (of trees, bamboo) (竹子、木料)直 | gya pe koq mvshvn. This stem is not straight. 这根不直.
Comments (0)

 

svkyi /sə³¹ci⁵⁵/ v borrow (things that cannot be returned in their original form) 借(消耗物品,如粮食) | nga vngza svkyi le ding. I've come to borrow food. 我来借粮食. | ngul svkyi borrow money 借钱 | (Fourth Township) keui /kɯi⁵³/
Comments (0)

 

svteum /sə³¹tɯm⁵⁵/ vt 及物动 tie (knot); fasten 系(结);打(结) > teum
Comments (0)

 

ta /tɑ⁵⁵/ vt 及物动 1listen | manvtasheu? Do the two of you hear? (你俩)在听吗? 2hear 听见 3be willing (to do something) | rvna (ka) mvta not be willing to rest 不肯休息
svta vt 及物动 make someone listen 使听
vtasheu vi 不及物动 be audible 听得见
Comments (0)

 

tabong tong /tɑ³¹bɔŋ⁵⁵ tɔŋ⁵³/ n corncob (from which the kernels have not been removed) 玉米棒(未掰下籽的)
Comments (0)

 

tama /tɑ³¹mɑ⁵⁵/ 1n truth 确实 2adv truly; really 真的 | tama vngchvl legitimate child (not a fatherless orphan) 亲生孩子 3adv definitely 一定
Comments (0)

 

tangmeq /tɑŋ³¹mɛʔ⁵⁵/ n pine knot 松眼;松节 | Used in Chinese medicine. 用于中医.
Comments (0)

 

taq /tɑʔ³¹/ prt 助词 resultative (cause) 致使(让) | nga gyoq shaq taq oo lung. Someone got my clothing all wet. (某人)把我的衣服弄湿了. | vng mvdvm le ngang taq oo! Get him to come up here. 让他爬了上来. | vng ngeu taq senq. I beat him until he cried. (我)把他打哭了. | Preceding main verb must be volitional, or morphological causative is used. Often has a negative or dissatisfied connotation. 前一个动词只能是自主动词,通常表示负面的结果. | (First Township) hreq /xrɛʔ⁵⁵/
Comments (0)

 

tar /tɑr⁵⁵/ v go past; go across (where an obstacle is) 过得了(障碍) | vngning gya do mvtar sa e. They probably cannot pass here (e.g. because the river carried off a bridge). 他们在这里可能过不去(因为河水把桥冲走了).
Comments (0)

 

tei /təi⁵⁵/ adv 1how 怎么 | gyaq svra tei wa ten? How do you use this thing? 你怎么用这个东西? | tei wa ebe sheu, pvdi ra. Come whatever happens. 无论如何你要来吧. | vtei sheu mvwa sheu not know what's right 不知如何是好 2in this way; thus 这样 | shingwvt tei dvgrang beautiful as a flower 如花似玉 | (First Township) kvrwa /kər⁵⁵wɑ⁵⁵/ | (Fourth Township) vtei /ə³¹tɛi⁵⁵/
Comments (0)

 

teup /tɯp⁵⁵/ vi 不及物动 be willing (to do something) 肯;愿意(做某事) | vng loq ka mvteup. He's not willing to go back. 他不肯回去.
Comments (0)

 

timuq kuq /ti³¹muq⁵⁵ kuq⁵⁵/ v kowtow 叩头 | Not traditional to Dulong society, but may have been practiced with Tibetan overlords in Chawalong. 不是独龙社会的传统,可能与藏族察瓦龙统治者实践的.
Comments (0)

 

tvkrvt /tə³¹krət⁵⁵/ vi 不及物动 1be tart flavor (of unripe fruit) 2be sharp-edged (not smoothed down) 不光滑 > krvt
Comments (0)

 

tvngkyeq /tək⁵⁵cɛʔ⁵⁵/ dem 指示代 this kind of 这样的 | Negative connotation. 贬义.
Comments (0)

 

useup /u³¹sɯp⁵⁵/ n mint 鱼香草;薄荷 | useup tei mal beui. There's already not much mint left. 鱼香草已经很不多了. | Two types: one eaten by pigs, one eaten by people. 有两种,一种喂猪,一种人吃.
Comments (0)

 

vcheum /ə³¹tɕɯm⁵⁵/ n 1(my/our) maternal aunt (我/我们的)姨妈 | (一乡)vcheum te pvleq kyekueq nyvzeung. My aunt gave me a piece of fried bread. 姨妈给了我一小块粑粑. 2(my/our) aunt (wife of paternal uncle) (我/我们的)叔母;(我/我们的)伯母 3(my/our) stepmother (我/我们的)后母 4older woman (may not be related) 阿姨 > *cheum
Comments (0)

 

vmet /ə³¹mɛt⁵⁵/ n 1(my/our) female first cousin (daughter of maternal uncle or paternal aunt) (我/我们的)舅父或姑妈的女儿 2(my/our) sister-in-law (brother's wife's sisters) (我/我们的)嫂嫂;姻亲姊妹 | Denotes traditional potential marriage partners. 潜在的传统婚姻伴侣. > *met
Comments (0)

 

vnot /ə³¹nɔt⁵⁵/ vi 不及物动 be serious (of an illness) (疾病)严重;加重 | vng za tvtei vnot. His illness is serious. 他的病很严重. | vng sotsot vnoot ri. His illness is more and more serious. 他的病越来越严重. > not
Comments (0)

 

vseu /ə³¹sɯ⁵³/ v request; notify 邀请;通知 | vng mvnba vseu di. He went to request a doctor. 他去请医生了. | Used in formal contexts. 正式语言.
Comments (0)

 

vshong /ə³¹ɕɔŋ⁵⁵/ v drop out (one thing after another) (串着的东西)脱落
Comments (0)

 

vtasheu /ə³¹tɑ⁵⁵ɕɯ³¹/ vi 不及物动 be audible; be heard 听得见 | tvng sheu ma'vtasheu nothing is audible 什么也听不见 | na manvto? Did you hear or not? 你听到了没有? > v-, ta, -sheu
Comments (0)

 

vtu /ə³¹tu⁵³/ 1vi 不及物动 be accurate (of crossbows, guns etc.) (弩、枪)准 | gyaq tana ma'vtu. This crossbow is not accurate. 这弩不准. 2v strike; hit (target) 打中;击中 | mana'vtusheu? Did you two hit the target? (你俩)打中了吗?
Comments (0)

 

vwvng /ə³¹wəŋ⁵³/ n 1(my/our) paternal uncle (我/我们的)伯伯;叔叔 2(my/our) uncle (husband of maternal aunt) (我/我们的)姨丈 3older man (may not be related) 叔叔 > *wvng
Comments (0)

 

vzu /ə³¹zu⁵⁵/ 1vi 不及物动 be correct 对;正确 | ewa ma'vzu. That way is not right. 那样不对. | soq vzu be calculate correctly 算对了 2v fulfill; satisfy (conditions or requirements) 答案(条件、需要)
Comments (0)