hret /xrɛt⁵⁵/ 1v 动 saw off 锯 | dvnggu chuq pvhret rvt. Saw this plank a bit. 这个木板锯一下. 2vi 不及物动 be sharp (knife) (刀)快 3vi 不及物动 be stingy; miserly 吝啬 | vya vcvng tei hret. That person is very stingy. 这个人很吝啬.
Search results for "et"
hreujen /xrɯ³¹ʑɛn⁵³/ n 名 strap for basket carried on the back (usually made of woven rattan strips) 背篓绳(藤篾编的) | (Fourth Township) svjen /sə³¹ʑɛn⁵³/
hri /xri⁵³/ vi 不及物动 be appropriate; compatible (of something long term) 适合 | hri mvhri ma'vsa don't know if they're compatible or not (of a couple) 不知道他们是不是合适
hrin /xrin⁵⁵/ v 动 touch bottom (in deep water) (深水中脚)触到水底 | gya deum tei rvnaq hreq te mvhrin. This water is very deep, feet can't touch the bottom. 这水很深,脚无法触地. |
hring'lv'hring /xriŋ⁵⁵lə³¹xriŋ⁵⁵/ adv 副 with a jingling sound (of metal) 金属叮叮当当的声音 | (一乡)vngser guisheu, mvlong gi be "hring'le'hring" geuq. She's wearing metal jewelry, when she walks it makes a jingling sound. 她身带金属饰品,走路时叮叮当当地响. | Onomatapoetic. 象声词. | (First Township) hreung'le'hreung /xrɯŋ⁵⁵lɛ³¹xrɯŋ⁵⁵/
hrol₁ /xrɔl⁵⁵/ v 动 hide (something, e.g. stolen goods) 藏(东西) | gya gyuq lok pvhrool. Hide this down below (on the side of a path). 把这个藏在下面(路边). | Negative connotation. 贬义. | (Fourth Township) hol /xɔl⁵⁵/
hrolsheu vi 不及物动 hide oneself 躲藏
huap'lv'huap /xʷɑp⁵⁵lə³¹xʷɑp⁵⁵/ adv 副 pacing back and forth (stirring up the air) 人走来走去(产生的风尘) | (一乡)huap'le'huap mvwa vl, vngza vpeur. Don't keep moving back and forth, dust is falling in the food and getting it dirty. 不要动来动去,灰尘掉进饭里不干净.
huaq /xʷɑʔ⁵⁵/ 1n 名 small section of land 块(地) | gya pe huaq uzu tvkoq gol. Let's dig this section of land first. 让我们先挖这一边吧. | 2nclf 名量 row (field) 行(地)
huit /xʷit⁵⁵/ 1n 名 whistling sound 哨声 2v 动 make a whistling sound with the fingers (用手)吹口哨 | Onomatopoetic. 象声词.
hyit /xʲit⁵⁵/ v 动 push; slide over (something that remains on the ground) (底部不离地面地)挪动;移动 | panteu koko nvhyit. Push the chair over there. 推椅子吧. | (Fourth Township) shit /ɕit⁵⁵/
hyitsheu vi 不及物动 slide oneself over 移动
ip₁ /ip⁵⁵/ vi 不及物动 sleep 睡觉 | vng ip di. She's sleeping. 她睡觉了. | (一乡)nvm deu gi pvgyeup yeung. It's getting dark, you guys go to sleep. 天黑了,你们睡吧. | (First Township) gyeup /ɟɯp⁵⁵/
sv'ip vt 及物动 , v 动 put to sleep 使睡觉
jeum'lv'jeum /ʑɯm⁵⁵lə³¹ʑɯm⁵⁵/ adv 副 twinkling (stars); blinking (eyes) 一闪一闪(星星、眼睛) | gurmet jeum'lv'jeum the stars twinkling 星星闪烁
jeung /ʑɯŋ⁵³/ v 动 1rise (of smoke) (炊烟)升 2make smoky (烟)熏 | nga le mv'eu jeung ra. I'm getting all smoky. 烟熏我了.
jeur₁ /ʑɯr⁵⁵/ v 动 indirect causative (force; cause; allow; make someone do something) 役使(让;使;叫) | nga na le vngza kei svjeur. I am making you eat the food. 我让你吃饭. | pu rong jeur. There was an owl in there (revealed by someone poking around a tree). 原来有猫头鹰在那里. | Preceding main verb must be volitional, or else morphological causative is used. In control and purposeful, the causer makes one object act on another. 前一个动词只能是自主动词. 主题役使第一个客体致使第二个客体.
jing /ʑiŋ⁵³/ v 动 occur (of a solar eclipse) 发生(日食) | nvmjing jing a solar eclipse occurred 发生日食 | nvm jing the sky is getting dark 天黑 | (First Township) jeung /ʑɯŋ⁵³/
jitjit /ʑit⁵⁵ʑit⁵⁵/ adv 副 densely; thickly 密密地 | jitjit mvnkvt neu. Don't plant too close together. 别种得太密了.
jotsheu /ʑɔt⁵⁵ɕɯ³¹/ vi 不及物动 1ride (horse, bicycle etc.) 骑(马、自行车等) | vgeui vchit do jotsheu. The monkey is riding the goat. 猴子骑羊. 2straddle 跨上