Browse Tunebo


a


ajcan cúmacroadj.buen corazón (de)As ab raban ajca cúmacro. Eya sehnacro. Quéhsitiro. Ur ayro.La hermana de mi mamá es de buen corazón. Ella ama. No odia. Tiene un corazón bueno.
ajcan sutadv.soplando (duro por la subida)Tachiratan ajcan sut cuácayatan, ter ícara yehw̃ ojcor técuano.Cuando está soplando muy duro por la subida, se descansa en la subida.
ajmárpron.1mío (a cosas y gente)Ajmár ojc sara ubach batro.Yo no tengo mi propia casa.2yo mismoAsa ajmár benro. Istiy áytiro.Yo mismo voy. No voy a mandar a otro.
ajqui boroadv.olor (agradable)Jabón chácayet, oy ina ajqui boro.Cuando usa jabón, la ropa huele bien.Sey anyat, inan ajqui boro.Cuando cocina la carne de la báquira huele bien.veaina 1
am rehquinroadj.desilusionado; desmayado; intranquilo; afanado; preocupadoAs am rehcaro. Usar echí it cun batro.Yo estoy intranquilo. No quiero vivir aquí más.contram rehtisinaw̃íc 1
am rehtiadv.despacio (al golpe)Ques cut racayat, am rehti racaro.Viene caminando muy despacio.contram rehquinrosinsémara 1
amas.plátanoAs ama taquír aninro.Después de cortar el plátano voy a cocinarlo.veatobochoa 1quinia
ámaras.palma (término específico, tiene pepa, usan la corteza para hacer bandejas)Amara siban wanro. Isura chero.En Cauca tienen “ámara” palma parecida a la manaca.veabaycura
ámasas.ñame; tormero (tubérculo, de color blanco, hoja acorazonada)veaucuma
amuros.1secoUcuma amuro. Ehchiro.El ñame está bien seco. está muy sabroso.2sólido (de excrementoAmuro. Wis bar injacro.El excremento está sólido. La diarrea ya pasó.3hecho (maduro)Aját itit ira bar amúcuano. Bar cóhtacuano.Yo sé que la comida ya está hecha. Ya se puede comer.
anab ubas.moler (piedra de, la de encima)
anabás.piedra; metate; mortero (piedra plana que se usa para moler, la de abajo)Anabá cuitara as ira taquinro.Voy a moler la comida en la piedra.veaorota
anachá1s.araña (término específico)Anajá sibarán rocran wanro. Anajá im itin ubach tuw̃ro.La araña “anachá” tiene cuerpo como “rocra”. La araña hace su misma casa.
anachá2s.oreja de palo (hongo)
anajiras.dios (término específico, dicen que es un ayudante de dios, nombre de hombre)Anajira carta chero.“Anajira” tiene cartas.
ananas.enfermedad (causa tos)veaquiquiana
anarás.1cabello; peloCuis anará ay bár cuat, as cuis anará tuw̃i.Córtame el cabello porque está feo.2plumaRúwasira cat, ruwa cat, uwa cat anará jiro.Los pájaros tienen plumas; los animales y la gente tienen pelo.Rúrisa anará cuasayro. Uwat ey cuit cúcaro.La pluma de garza es blanca. La gente sopla con ella.Chatara anará ow̃ro.Se viste con pluma de chéntaro. (ciéntaro)3paja (del techo)
ánara1s.cuncho (heces de chicha)
ánara2s.de (robar); en contra deRihsara ánara ira bar chiw̃jacro.Robaron la comida de “Rihsara”.¿Aját baha ánara icúr yajcyi? Icuri yajti cuaquir tutro.¿Qué hice en contra de usted? No hice nada pero usted está bravo.veaónora 1
ánb ayas.canción (y baile de abejaUwat ánb aya tacaro.La gente canta el baile de abeja.
anbas.abejaAnba caruc cui ícara chero.Hay abejas en el hueco del árbol.veaanuba
aninro1v.cocinarCohn acu ira aninro.Voy a cocinar la comida.
aninro2v.1ayudar¡As cuitar ub anwi!¡Ayúdame!¡As cuitar yajwi! ¡As cuitar síuwi! ¡As cuitar anwi!¡Ayúdame! ¡Sálvame! ¡Ayúdame!Eya chihcra cuitru. Ubisti istiy chihchirá cutiro. Chihcrán cuit eyat chihchir cuti burabari yajcayat ey uw istiyat bar anátaro, ey cuitari. Eyta bari bari yauwátaro.El es más fuerte. Uno no es tan fuerte como el otro. Cuando el más fuerte está ganando, otro tiene que ayudar al débil. Si no, el fuerte lo matará.2añadir (cuando no alcanza)Ray saw̃uyat cuti cuácayat, istiyát wacaro, “Aját bah cuitar aninro.” wacaro.Cuando uno cuenta la plata y no le alcanza, otro dice: “Yo voy a añadir a la suya.”3pegar (unir dos cosas con goma)Tota arumá cuit anátaro.Puede pegar la flecha con cera.
áninro1áninrov.cubrir; taparBowaramata cúbara bar ánjacro.La nube cubrió el cerro.Ríhata acara bar ánjacro.El agua cubrió la piedra.Uwat as usi rati acu ibít ey an tenro.Voy a tapar el camino para que la gente no llegue a mi casa.veatuninro 1
áninro2v.1prender candela (con fósforo o palos)As oc áninro, ira anín acu.Yo prendo la candela.2encendercuso anwiv.soplar candelaBahat oqui cuso anwi.Sople usted la candela (para que prenda).