Uw Cuwa (Tunebo) – Español


+
a
b
c
ch
e
i
j
n
o
p
q
r
s
t
u
w
y

c


cab ocas.infiernocahmar cab ocas.infierno
cab rúrunas.espíritu malo (término específico)
cabas.1suficienteCaba yájacro.Comió suficiente.2cumplido (de tiempo); tiempo (de la cosecha, del baile etc.)Anto cab wa báhntiro.Todavía no ha cumplido el tiempo.Uw wiquíc cab cujacro.Ya ha llegado el tiempo para el regreso de la gente.Wacjá curuwát cab owár bíncuano.Mi hijo es del tiempo de la cosecha de bagala.Eyatra wiya yehw̃jác ay cab owárcuano.El se casó en el mismo tiempo del baile.cab rehtiadv.sin demoraTetát cab rehti técuayqueyra.Papá va a regañarle sin demora.
caba jatadv.oscurece (cuando se)
cábaras.fin del mundoCábara wicáyata cuántiro. Rirará cat batro. Bahnác bahnáyqueyra.Cuando venga el fin del mundo no habrá sol ni montañas. Todo va a acabar.sincuimora 1cabar tinrov.acabarse el mundo
cac istiyas.bocaditoAs quin asa cac istiy quen wiw̃a.Déme un bocadito de coca.
cacas.bocacac batabo bahuadv.boca abajo (persona, olla)Ruca cac batabo bahu chaw̃i.Ponga la olla boca abajo.cac istiyroadj.bocadito
cacá2s.abuelaparentesco
cacá1s.pastora (término específico, ser sobrenatural, dicen que es dueño del agua)religión
cacá3s.güío (término específico)
cacachá2s.vientoRurucútara bicaro. Cacachán abayro. Sero ojcor wácuano.Hay mucho viento cuando uno va al páramo. Se habla del viento.sinséroa 1
cacachá1s.aletaRih ruwa rustará ojcotra cacachá chero.El pez tiene aletas en la cola.
cácaracájcaras.sobras (de comida, también puede decir de algo usado o dañado como ropa o casa)
cácarocáacarov.soplar (viento)Séroan abáy can yajcaro.Va a hacer mucho viento.Séroan abáy cácaro.El viento está soplando duro.
cacasirás.corroncho (pequeño, comestible, barbudo)veacachcutácasaburá
cacburas.1migaira cacburamigas de comida2polvoTámara ques ojcór si roquír cacbúracuano.El barro que trae en sus pies es de polvo.vearurumá
cacchias.sabañón; llaga
cacmás.obrero; sirviente; secretario (más responsable o más fijo que |ichiwa|r)Patron cajc istiy bicayat, cacumát patronat yajquír im eyta yajcaro.Cuando el patrón va a otra parte, el obrero hace lo mismo que el patrón.veachiwa 1
cacminás. pl.obrerosCacminán cuisa bacáy béyinro.Voy a llevar cuatro obreros.Sir cuacúr cacminás.ángelveachiwa 1cacmá
cacoas.cacao
caconrov.armar (trampa con cabuya)Rúscara questán acu chichá caconro.Voy a armar la trampa para coger palomas.veachichá2 1
cacoras.compañero (en comer)
cactaracájctaraadj.anchuracactara cónuroangosto (de camino o una quebrada o un río)sinuhruro 1cactaran cuitros.anchoIbit cactaran cuitro.El camino es ancho.
cacuijás.caimán (no hay en la tierra de los uwa)veacatcuichá2
cacumá2s.1tapa (para la olla hecha de hojas de rascador)2labio