estajiroadj.vivo (de personas y animales)Áhajira estají biro. Chínajatro.Todavía está vivo. No se muere.Rih ruwa uwat újaquey anto estachiro.El pescado que la gente sacó, todavía está vivo.
estaroadj.1blandoCúruwa bar estaro. Bar un rehjecro.El aguacate está blando. Ya está maduro.Támara está ururu jiru.El barro está blando.veaururo2pasito (hablar)Ajc está cuitar wajacro. Técuatiro.Hablo pasito. No peleo.Ajc está cuitar wacaro. Conír conícuano. Uní wacaro.Habla con palabras suaves. Ruega y dice la verdadveacuachunro
étataconj.entoncesetat ícaraconj.en ese momento exactoetatrov.por esoAs yarc étatro.Yo estoy enfermo, por eso (no fui).
étinrov.dejar (sin terminar, Dios deja la gente para que muera)Bijcaja chácara bar étinro. Bar tinjacro.Voy a dejar la mochila de fique sin terminar. Ya está tarde.Wiy ey jor ítiti acu etu téjecro.Dejó la esposa para no seguir viviendo con ella.Sir owár etiti ohbac itro.Vive con Dios sin terminar.veawaca tenro
etiras.avispa (término específico)Etir ruca carosir cuitatro.La casa (olla) de la avispa está en la viga.veasutora 1
étiras.bejuco (fuerte, los niños lo usan para columpiarse, sirve para hacer canasta, para recoger el café, y para sacar candela, se encuentra en Cobaría y Tegría)
ewatás.palma real (término específico, tronco ancho, crece alto, de tierra caliente)
eyemaras.1dolor de secaUw eyemara restán abayro. Cúniracuano. abáy cunyat tiúitro.El “dolor de seca” es causado por una enfermedad. La gente se hincha. Se hincha y tiene mucha fiebre.2glándula (hinchada)
eytaadv.asíim eytaadv.así mismoeyta biyitas.etcéteraConti jaw̃i. Oti jaw̃i. Eyta biyita yajti jaw̃i.No grite. No llore. No haga cosas como éstas.im eyta yajc sinins.ejemploBaat cat im eyta yajc sinin ac isat canor yajacro.Nosotros trabajamos para ser un ejemplo para ustedes. (Nosotros trabajamos para que ustedes pueden aprender a hacer lo mismo.)
eytachadv.no tantoEytach técuatiro.El no pelea tanto.