Browse Tunebo


+
a
b
c
ch
e
i
j
n
o
p
q
r
s
t
u
w
y

r


rehráinterr.quiénveabiyin 1
rehtadv.porque (viene del verbo “rehquinro”)Bitách étajara reht tacaro.Cantamos porque no podemos dejar (de cantar).
rehtumás.tubérculo (término específico, parecido a “sara”)Canna sp.
rej ucaras.fosas de la nariz; ventanas de la nariz; orificios de la nariz (huecos de la nariz)
rejas.narizvearecha
remedios.medicina; remedioveasecá
rénaras.1pierna (de la cadera al pie)2musloveasitírisa
rencuás.pulga
reotás.trébol (planta ácida, comen con otras hierbas)
réowa2s.ají
réowa3s.1ceremonia (para purificar las impurezas o contaminación que dicen que el hombre tiene después de trabajar afuera, para celebrar la pubertad de las niñas |isúruwa|r, para poner nombres, y para curar a los enfermos)Bac ey, asa ey, ana ey, orocoá tehwro, reow cuita.Mastican tobacco y coca en la ceremonia para purificar.veacununro 1cuwinrorestá2ceremonia (canto del cuesco con tambor)
réowa1s.pulgarveaat réowa
réquinaadv.primero
réquiramaadv.primero (en el)Quet quejquín ac réquirama ícara bucaro.Para hacer una trampa al principio corte el palo espaldero grueso.
resiras.1amargoCocoy umá resíracuano.La cáscara del chocheco es amarga.2sabor (mal)
résiras.espíritu (término específico, dicen que causa el carate)Résira ruc bihtro. Uwan eyat coy wucaro. Rúcuano.“Résira” es el anciano del carate. Cuando viene a consumir la piel resulta el carate.
restás.enfermedad; contaminación (dicen que la candela de los blancos produce muchas enfermedades y si comen de ella, tienen que ser purificados; soplados)veacununro 1réowa3 1cuwinro
restarás.gallineta del monte (con carne buena)Restará boc boc boc boc cuanti jatan bocucua. Tui jat bocui bocucua.La gallineta del monte silba “boc boc boc boc” antes de amanecer y al atardecer.
Instituto Lingüístico de Verano, 1997
restaramás.polillaRestaramá éctara jiro. Cuacuásira owáraro.La polilla tiene alas y es igual a una mariposa.veacuacuásiraroritá
retunrov.1apretarAját reyan chistár cut ret questanro.Voy a apretar y amarrar la leña con la cabuya.Chistár as ur acat questajác cuit chin retujacro.El cinturón se apretó demasiado.2atiesar (el estómago)As abáy sísyatan as urá returo.Cuando río mucho mi estómago se atiesa.
returus.acepilladurasBinacará returu. Bajít cuit retú sicaro, oc anin acu.El saca acepilladuras de la palma con el machete para prender la candela.
retwaras.tubérculo (término específico, comestible parecido a “sara”)Canna sp.
rewinas.1cacique (careca)2cantor (para las ceremonias)
rewitás.hierba (ácida que comen con ortiga)veareotá
rey casas.antorcha (leña que llevan en la mano para alumbrar el camino, o hacer candela en otra parte)Checuman cuit cuácayet, rey cas bécaro.Cuando está muy oscuro llevan antorcha de leña.