Browse English


a
b
c
d
e
ɛ
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
y
z

f


FacebooktishtahpunpropTishtahpu ihktɛrashki po'in?Did you see my Facebook page?Sallyhchi Tishtahpu tetisɛma polunt'ɛ ili michu satɛya enihku tihk'ara.Sally has 2013 Facebook friends.
fade (literally "to dry up and pass away"), tosihupanuv.I.intrIhk’arupohchi ihksihupan’ɔki. Then my dream faded away.
fairlyadj-shtohkuadjOsintalu chutahch tawishihchi ruwinashtohku yatahch tosintaluhch lapuya tawishi kichun akuhpanyatahch tayatahkishchutahch tawishi kichu lapuya uhkmerulisukatani.They would take (deer) brains, make the water a little bit warm, and (mix) the brains thoroughly in the water; then they would take the deer hide and squeeze it and twist it thoroughly in the water.
fall (season)sap'aratohkun
fall asleeprapu -periv.T.tr
fall down, topatav.I.intr
fall in lovemahkav.st
fall offpatav.I.intr
fall, topatav.I.intr
fallenadjpataadj
fallen (of a tree)wakaadjRihku waka kichu, sinkshe kewistasinima mashusiti. The bees made their nest in a fallen tree. Hurira panuwihch, rihkusinima waka tetisinima kᴐhpasiti.After the strong wind passed, fallen trees blocked the roads.
falsehoodnɔntalan
falsificationnɔntalan
familyn*ahalindaughter*ehkutohkunson*ehkutohkunfamily member*etinfather*esinhusband*shayinmother*gachinsibling of opposite sex*ahayanolder same sex sibling*htat'ɛnyounger same sex sibling*ehukumansame sex sibling*htanwife*anchayinoffspring*ehkungrandchild*hchatohkungreat-grandparent*hchat'ɛngrandparent*hchanstepsibling of the same sexstep-sibling of the same sex*htawalinparents*ant'ɛn
family, extendedmaternal uncle's wife*kinmaternal aunt, mother's older sister*gachisahunmaternal aunt, mother's younger sister*gachitohkun
fantawihunHiputawihu mashuwan, Columbinehchi yɛhtat'ɛ uhkyuhtari chuti. Hichut'ɛ uhkyuhtarinahku powan, sinkhumati.To make a dance fan, Columbine took turkey feathers. She painted them to look like eagle feathers. Sihkeshkuna ruhkini hayihta, tawihu sihk'ara.They have a fan above their front porch. fanner for cornlɔhpashin
fan oneself, towihuv.II.intrEshku kichu taposɛma hotu 'uk'ɛra, wih'ᴐntaman.All the spectators sat in the shade and fanned themselves. Ɔkasɛma rowinara halata. Akurani kahpupohtuta. Rihkutohku uhknahchuta. Hinyatihch wihuniwan, sigachisinima sesisɛm'ama yuwata.The children decorated cardboard. They cut out circles. They stuck sticks on them. Then they gave them to their mothers and fathers for them to fan themselves. This verb can also be Class I, but Class II is preferred.
farmerntatapanAshuyuru tatapasɛma yoyani yakata.Farmers work all day long.Hiraniku yawan, tatapaku tishlinashihpariku tapawi.The farmer planted coral beans to make medicine. takɛranMacDonaldku hayi takɛraku.Old MacDonald was a farmer. Sahchikᴐt takɛrasɛma sarakata.Farmers pray for rain.Sehil'aki latishtihki takɛrasɛma yoyani yakata.Farmers work from dawn to dusk.
fartpuhchuv.I.intrPuhchuwihch, hotu eruta.When he farted, everyone laughed. Abrahamku uhksa puhchuku panu.Abraham's dog passes a lot of gas.
fartherhishtihkiadv
fashionableyamaadjTihikatɛpan Parisshi tira yama lapuwan, 'ata. She goes to Paris every year to buy fashionable clothes.
fast (refrain from eating)humaranto fasthumara yav.I.intrkeeper of a fasthumaratahɛranto have bad things occur due to failure to fast or observe religious ritesmɛkav.T.tr