nailyuhkitarotuninYoyani ya'unahch, ushohu kichu Thurmanku yuhkitarotunisinima tapiwi.While he worked, Thurman held nails in his mouth. riyuhkinPitapkusinima rotukuhch, ushohuku kichu Miltonku riyukisinima tapiku.While he is nailing shingles, Milton holds nails in his mouth.Histahahki Miltonku riyukiku osinku pɛkaku.Milton always hits the nail on the head.
nail (of finger or toe)*tirwashnCallumku utirwash meli ruwihshuw'uta.Callum paints his fingernails black. Utirwash yuru meruta.His long fingernails twisted.
nail, torotuv.II.trSheritonku ripokuniku uhkritapokusinima rot'uta..Sheriton nailed the roof shingles.This verb can also be Class I, but Class II is the preferred form.
Natchez Indiannakshinprop1730 kichu Onirɔwakashisɛma Nakshisɛma tapita. Nakshisɛma hisawa pirati. In 1730 the French captured Natchez people. The Natchez became slaves. Nakshisɛma sihktachɔhaku "Tahch'at'ɛku" otisa.The Natchez chief was called "The Great Sun".
Natchez, Mississippitashihkalpalkahal'ukininpropUhktasapashi Tashihkalpalkahal'ukini Halitimura Ɔshtaku 'ura. United Statesku kichu, onimahonisɛma sihkhalitimuraku tika panu ilihta.Emerald Mound lies north of Natchez, Mississippi. It is the seonc largest indigenous mound in the United States. Tashihkalpalkahal'ukini kichu Longwoodku riku tika uhkmayi tayihku uhk'araku 'ura.Longwood, a large octagonal house, likes in Natchez, Mississippi.
nearrɔhpantKraemer, Louisianaku Yanishtitihki rᴐhpant 'uhki.Kraemer, Louisiana is close to Bayou Boeuf. Kushatisɛma Kinderku rᴐhpant lakakata.The Koasati live close to Kinder.rɔhpanadvIhkri ritaworuku rᴐhpan 'uhki.My house is near the school.Ihkharaku hotu 'uhkik'ahcha Uhayishiku marᴐhpan mishtihki, marᴐhpan mishtihki.All my song shall be nearer my God to thee, nearer to thee.quite nearrɔhpanshtohkuadv
needlenyuhkinƆhniyutamihku shuhch'ɛchihch, tihkyuhki pat'ata. While she was sewing his shirt, she dropped her needle. yuhkitashuhchinYuhkitashuhchi shihpuwan, Lorettahchi potishtuk'ɔhɔ. Loretta couldn't see to thread the needle.
neigh, towahav.I.intrAyi sat'ɛsinima sinkshruka. Sat'ɛ sinkri 'uk'ɛrasinima hotu wahana'ara.The fire frightened the horses. All the horses that were in the stable were neighing. Sat'ɛshiku sat'ɛnuhchisinima waliwan wahawi.The stallion neighed to call the mares.