Tunica-English


_
a
b
ɔ
c
d
e
ɛ
f
g
h
i
j
k
l
m
n
*
o
p
r
s
t
-
u
w
y

m


ma1v.I.intrto inquireAsk2v.I.trto ask forAsk
mapronounyou (m.)
mahchiv.I.trto pick (cotton)Harvest
mahkaadjexpensive; high in priceExpensive
mahka1v.stto loveLove2v.st.ito fall in love3adjdearValueLove
mahkinimahkinaadjdeepDeep, shallow
mahkiniunspec. var. ofmahkinaunspec. var. ofmahkiniadjdeep
mahkiniworumahkiniworuv.I.trto researchImmersion creation, 2017Studydeep learning
mahoni1adjcommon; ordinary; of the general runUsual2advjust; merely; simplyTo a small degreeOnly
mahoniadjfreeFree from bondageFree to do what you want
maka1ngrease, oil, fatAnimal productsMeatOil2adjfatFat person3nlardOil4nwax
makaramakaraadjplastic(developed at Winter Immersion workshop 2023)hard fat
makasamamakasamansoapShaveOilCleaningWash clothesBathecooked grease
makiv.II.trto plowWorking with landPlow a field
maku1v.I.intrto chewBite, chewAnimal eating2v.I.trto chew somethingBite, chewAnimal eating
maliv.II.trto shake one's headMove back and forthMove a part of the body
mali1v.I.trto be in league withIn G-S trans as "to change oneself into an animal" but this rendition does not fit the context in TT 32:b. Also in G-S this stem is placed with the immediately preceding one, but the possibility of a connection seems a little far-fetched in view of the considerable difference in meaning between them.2v.T.trto obtain supernatural powerIn G-S mali intr. is trans. as "to learn by oneself to obtain supernatural power." Perhaps the two meanings are to be reconciled as referring to the process of obtaining supernatural power through one's own efforts, possibly through fasting.3v.II.trto teach, give supernatural power4nwitch-root (herb)Grass, herb, vine
malit'ɛnscarlet tanagerFrench anispatule, as written by G. G's bird identifications are frequently inaccurate. Unfortunately Y was unacquainted with these terms.Bird
malitohkunred-eyed vireo or painted bunting (nonpareil)French ti gris, as written by G.Bird
-mansfxand; coordinator of clausesClause conjunctions
mankunumfourCardinal numbers
mankutahkimanku-tahkiadvin groups of four, four by four(documented in Swanton 1921; standardized by Yoroni Nisa group, 2025)
mankuyahkimankuyahkiadvfour times(documented in Swanton 1921; standardized by Yoroni Nisa group, 2025)
mariv.I.tr1to gatherGather2to obtainGet3to pick up or offGetGather
marichuchumarimarichuv.I.trto gather-take (plant material)(documented in Tunica Texts, pg. 160 and codified by ethnobotany group, 2022)Gather wild plants