Search results for "Land preparation"

abbel trans. to repair terrace walls by adding mud. ‑an/‑in‑ ‑an. 5A Changing state of site by adding something. (sem. domains: 6.2.2 - Land preparation.)

ado₁ trans. to remove grasses from rice paddy and pile against the dike to make paddy mounds during the fallow season; used for planting vegetables. Umeyak hi payo te eyak mangado. I’ll go to the field to make paddy mounds. maN‑. (sem. domains: 6.2.2 - Land preparation.) der. inado infl. mangado

dede 1intrans. to level out rice pond with feet; to trample rice pond mud to fill holes or cracks so that water is retained. [This is done when carabao are not available.] Mundede da nadan tatagu. The people are leveling the field with their feet. muN‑/nuN‑. Sim: kiblu, daya. (sem. domains: 6.2.2 - Land preparation.) 2trans. to level the soil in a particular area by trampling with feet. Idedem nan binangbang mu. You level out what you have dug. i‑/iN‑.

guhing 1comm. water outlet in dikes to let water flow to lower terrace. Eka mun-ulah dih guhing. You go and wash in the water outlet of the ricefield. 2trans. to make a water outlet. Guhingan yu nan banong ta tudukon yu nan payo. Make a water outlet on the dike so the field will be drained. ‑an/‑in‑ ‑an. (sem. domains: 6.2.2 - Land preparation.)

kiblu trans. to prepare a rice field before transplanting seedlings; to level the ricefield. ‑on/‑in‑, muN‑/nuN‑. Sim: daya, dede. (sem. domains: 6.2.2 - Land preparation.)

kiwang₁ comm. season of rice field preparation: weeding, making of mulch mounds, mending dikes, spading or plowing. [The season begins after the tungo rituals of June or early August.] (sem. domains: 8.4.1.5 - Season, 6.2.2 - Land preparation.)

luhuk 1comm. a man-made hole in the ricefield for backfill in repairing landslides in the field. Maid di luhuk nah payo da. There is no backfill hole in their ricefield. 2trans. to dig a hole in the ricefield. Luhukan da nan payo dah bigatna. They will dig a backfill hole in their ricefield tomorrow. ‑an/‑in‑ ‑an. 5B Changing state of site by removal of something. (sem. domains: 6.2.2 - Land preparation.)

pingkol (der. of pokol, pokol) 1comm. the hand-formed mulch mounds in a rice paddy; mounds in the water of ricefields during dormant phase of rice growing. Natanman nan pingkol hi kolet. The mulch mounds are planted with cabbages. Sim: inado. (sem. domains: 6.2.2 - Land preparation.) 2trans. to make mulch mounds in the ricefield. Mamingkol da ina hi bigat. Mother and the rest are going to make mulch mounds in the ricefield tomorrow. maN‑. der. mamkol

tu-ul 1comm. a protrusion, e.g. a swelling, a lump in the body. (sem. domains: 2.5.6.3 - Swell.) 2sta. to have a swelling or protrusion. Waday natu-ul hi uluna te nitipog. His head has a swelling because it was bumped. 3trans. to form a mound. [Mounds are usually made in ricefields for planting vegetables during the fallow season.] Tu-ulon yu nan gabyonon yu ta adi mianud nan mitanom. Make mounds of the soil you are hoeing so that the things planted will not be carried away by water. Wada nan tinibok an natu-ul an luta ot ek gaudon ya waday nilubuk an nakatten tagu. I saw a mound of earth so I went to spade it and there was a dead person buried. Napnu bo tuwali nan lata ya tagan da pay di ha-ad ot makattu-ul mo. The can was filled but they continued to place more and so it was heaping full (lit. mounded). ‑on/‑in‑, ma‑/na‑, maka‑. 4A Change the structure of an object. (sem. domains: 6.2.2 - Land preparation.)