Search results for "Relative time"
battanan 1trans. to set apart creating an interval of time or space. Battanan yuh duwan algo ne ahiyu inhaad nan kodot. Leave it for two days then place the poison. Battanam hi duwan dopa nadan tukud di alad. Put the post at intervals of two arm lengths. Mabattanan hi tulun algo on ahim kinan nan agam. Take (lit. eat) your medicine at intervals of three days./Take your medicine every three days. ‑an/‑in‑ ‑an, ma‑ ‑an/na‑ ‑an. 5C Goal oriented sites. (sem. domains: 8.4.5 - Relative time, 8.5.5 - Spatial relations.) 2intrans. to be absent on a pre-arranged date. Battanak hi duwan algo ta ahiyak umali. I will absent myself for two days.
boppo (bo, po) indefinite time or thing. 1.1adjunct. indefinite time with a repetitive component; also has a disagreement or disapproval component. Kikiyongom boppo hin inang-ang daka. Whenever I see you, you are scowling. Wada boppo ginattang kuh ay-ayyam on dinadag mu. Whenever I buy a toy, you destroy it. (sem. domains: 8.4.5 - Relative time, 9.2.7 - Interjections.) 1.2adjunct. indefinite reference to an action, along with a disapproval component. Ittay boppo on kumiting ka. For just any little thing, you pinch. 1.3adjunct. the concept of participation in an action or process; also. Kumali ka boppo. You talk, too. (join in conversation) Adik boppo maawatan. I don’t understand. (others do) Ta adida maktol, ne ha-on ke boppo ya immeyak bot ek ipatna ya ek umbun hidiye an kanan di “Ay hiya. So that they won’t be cold; as for me, I went to try, and I sat down there and said “Yes. Satisfying.”
dandani (der. of dani) advpred. refers to a time concept in which some event or action is about to take place; about to; close to the time of. Dandani an mag-a nan kaiw. The wood is about to fall. Handih dandanin mate ya impaayag amada dida te pinhod nan itugun ke dida. When he was about to die, their father called for them so that he could advise them. Time. Sim: innang. (sem. domains: 8.4.5 - Relative time.) infl. nadandani
deket (comp. of deke, ta₁ The conjunction links a statement of means with a statement of purpose.) conj. 1if; a conjunction that connects a dependent clause expressing a condition with a main clause expressing a purpose or circumstance; if it is so, then. <
> Toan ten makulug, mu deket makulug, ikabing mu anhan tun tugun ku. Whether or not this is true, I don’t know, but if it is, then, heed my advice. Deket naagangan ka ya dakol di pangayan If you are hungry, there are a lot of eating places. Deket adim pinhod an madistorbo nah hilong ya buhugom. If you don’t want to be disturbed at night, you feed him well. Compounding conjunctions. Sim: hin, konnat, nu. (sem. domains: 22.214.171.124 - Condition.) 2when; a conjunction that connects a dependent time clause to the main clause that encodes an action, activity or process. Deket e man-aladuh Francis on ahina mahapul nan pungkawad na. When Francis goes to plow, that is when he needs the chain. (sem. domains: 8.4.5 - Relative time.) This is a compound of two conjunctions.
loktat adv. refers to a passage of time; until; there will come a time; after awhile. Matukatukal ka ta loktat ya nundogo ka. You are having sleepless nights and there will come a time when you’ll get sick. Tagan takuy dasal ta loktat ya donglon ditakun Apu Dios. Let us continue praying until God hears us. Loktat bo kaya ya wadaday inin-innilak an gagayyum ku. Then, I met some people who became my friends. Time. (sem. domains: 8.4.5 - Relative time.)
maN- 1TACR. the prefix encodes a non-past tense and cross-references a topicalized subject-agent; it co-occurs with Classes 4 and 5 verbal roots. <
> Eda manibo nadan nangipaptok ketuweh udum an makan mu maid. Those in charge tried to look for more food but nothing was left. Himmawwang nadan tatagun e manggop ke dida ot pumpate da dida. The raiding people came out and started to attack them to kill them. Da Juan ke Maira din mange. It’s Juan and Maria who are passing by. Sim: naN-. (sem. domains: 126.96.36.199 - Verb affixes.) 2asp. the prefix encodes a present continuative aspect; it co-occurs with roots that have an innate punctiliar aspect. Manatong kami nah ohan bale ya namodwongak an nanibo nah ohan lalaki. As we were arriving near one of the houses, I was surprised to see a man. Hay kalyona ya, kediyen hilong an manganamut, an gawan mon di hilong... He explained to us that the night before while he was on his way home at about midnight... (sem. domains: 8.4.5 - Relative time.) Morphophonology: The N in the form symbolizes a nasal that assimilates to the point of articulation of the first consonant of the root, and then, reduces the consonant. If the first consonant of the root is followed by the ‘o’ vowel, the vowel will also be reduced.
mangin- TACR. this prefix encodes a time concept and functions to express that an event or condition will come about without an undue time lapse; quickly; soon. Umala ka nah makakkaphod an alina ta manginkakapya kah tinapay. (Genesis 18:6) Get some fine flour and quickly make bread. Mangin-a-ali kayu ta baddangan dakami. Come quickly to help us. Ot e mangin-a-ala nan tagu nah wahe. (2Kings 6:7) And so that man went and quickly got the ax. (sem. domains: 188.8.131.52 - Verb affixes, 8.4.5 - Relative time.)
mo 1present time. 1.1adv. at the present time; now. Mangan taku mo. We will eat now./Let’s eat now. Miha-ad nan hagabi nah dola ta nangamung mo nan kon hagabi an ahi mangip-iphod. The hagabi-bench is placed in the yard and it is now up to the owner to finish it. Time. (sem. domains: 8.4.5 - Relative time.) 1.2adv. to continue from the present moment; from now on. He-a mo di gumatang. From now on, you’ll have to do the shopping. 2adv. before the present moment; already. Maid nan em hadhad-on te imme mo. The one you are waiting for is not here because he already left. Dimmatong kami ad Lagawe ya nipalpu mo tuwaliy parada. When we reached Lagawe, the parade had already started. comp. daana mo
naunna (infl. of unna) advpred. 1refers to the first time something has happened or been done. Kon naunna inang-ang na handih kaunga na? Did she see him for the first time when she was a child? Time. (sem. domains: 8.4.5 - Relative time.) 2may also be used as an idiom for death (lit. someone went ahead first).
oggan (sp. var. uggan) adv. 1some unspecified times; periodically; now and then; sometimes. Ogganak umeh balen da apu. I sometimes go to my grandparents’ house. Ogganak idatan ke auntie hi pihu. My auntie gives me money now and then. Ogganak muntudok ke hiya. I used to write him now and then. Nate moh apu Casilda ya maid moy oggan mangialih allaman nibayuh puhu. After Grandmother Casilda died, there was no one from that time to bring crabs pounded with banana blossoms. Sim: pinninghan. (sem. domains: 8.4.3 - Indefinite time.) 2unspecified future times, no end time in view; from now on. Adika mo oggan munha-ang te binoggam nan inha-ang mud nakugab. Don’t cook rice anymore because what you cooked yesterday was not cooked well. (sem. domains: 8.4.5 - Relative time.)
ohhandi (der. of handi) nom. 1refers to one day before yesterday when marked with the determiner ad. Ad ohhandiy nangayana. He left the other day. (sem. domains: 8.4.5 - Relative time.) 2day after tomorrow when marked by determiner hi. Umeyak ad uwani, hi bigat weno hi ohhandi. I will go today, tomorrow or the day after tomorrow. (sem. domains: 8.4.1 - Period of time.) n. ph. ad ohhandi n. ph. hi ohhandi
paddi 1sta. for two actions or events to occur at the same time; coincidentally. Eyak umali mu nipaddi an immudan. I was about to come but it happened to rain. Mipapaddih aliyan yu ya dumatong hi Bugan. Your coming will coincide with Bugan’s arrival. mi‑/ni‑. Sim: dihhan. (sem. domains: 8.4.5 - Relative time.) 2trans. to do something at the same time as another event. Paddiyom hi baleda ot dehdi nah himbatangan. Go see him in their house; anyway he is there in the afternoon. Ipaddi yun umali tu hin maidak hitu. Come here when I am not here. ‑on/‑in‑, i‑/iN‑. 4F Adjacency/Adjoining actions.
pidwana (der. of pidwa) nom. refers to an event that will be repeated and expresses the concept of next time; when it is repeated. Wadan pidwana ke ya ahi makaippaptok am-in. Perhaps the next time, it will be well-planned. Kanan day deke mo kanu ta pidwana ya adida makie. They said that the next time they would not join the group. (sem. domains: 8.4.5 - Relative time.) id. aga nangamung boh pidwana
ta ahi (comp. of ta₁ The conjunction links a statement of means with a statement of purpose., ahi₁) adv. refers to the timing of a second event which is contingent on another event; the two events are logically related on the basis of time. Hamakok di pun-am-amlongak ta ahiyak tumayan tuh luta. I will look for my happiness before I leave this earth. (sem. domains: 8.4.5 - Relative time.)
ta nangamung₁ adv. the time concept related to an event, activity or action that continues ‘up to the time of’ specified in the sentence. Miha-ha-ad dah nah muyung ta nangamung di magibbuy hagabi. They camp in the forest until the Hagabi is finished. Andaan mo ta deket waday takon di ittay an hinapulan an pihu ya intalu ta nangamung hi udum an algo an ahi nin makahhapul. When you have just a little money, why not keep it for a rainy day when you might need it badly. Time. (sem. domains: 8.4.5 - Relative time.) ph. v. damanat nangamung
tuwe demonstrative. refers to an approaching time; about to; the time of an event or action is nearing. Tuwen madatngan nan pangayak. My departure is approaching. Tuweyak I am coming near. Tuwen makatte nan in-inna. The old woman is about to die. (sem. domains: 8.4.5 - Relative time, 184.108.40.206 - Demonstrative pronouns.)