Search results for "Grass, herb, vine"

ae comm. kind of vine used to tie bundles of wood in forest or as a rope for carabao; it has some elasticity. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

aggub comm. grass variety, used as an antiseptic. Nag-od nan taklena ot ha-adana hi aggub. He cut his hand so he placed aggub-grass on it. (sem. domains: 2.5.7.2 - Medicine, 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

ap-apat comm. fern, generic term; there are both edible and inedible varieties. [The fern fronds may be tied on the stomach of a new mother to help her expel any clotted blood which is causing after-birth painful contractions of her uterus.] Eyak immalah ap-apat ot pangaga dah aliwan Rose. I went and got the fern and they treated Rose’s after-birth pain with it. Humani nan ap-apat. Those big ferns block our view. Filicinae Sim: appaku, paggalat. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

ap-apid comm. crabgrass, two varieties, one grows in the ricefields, the other on dry ground; leaves are used to make baskets, placemats, mats, or for tying things. Kinan di gulding nan ap-apid nah dalan. The goat ate the crabgrass along the road. Digitaria sanguinalis Sim: balili; Sim: hagaga, balili. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

appaku 1comm. fern variety; young shoots are edible, they grow in uncultivated land, especially damp areas. Munhida takuh appaku. We will have appaku-ferns for viand. Sim: ap-apat, paggalat. (sem. domains: 5.2 - Food, 1.5.3 - Grass, herb, vine.) 2trans. to gather fern shoots. Eka mangappaku ta ihda taku. Go gather fern shoots for our viand. maN‑/naN‑.

appat comm. fern variety with a trunk. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

attulbang comm. grass, a variety with long leaves; used for wrapping sweet potatoes or for weaving a pad for carrying something heavy on the head. Impunlibbut kuh uung nan attulbung. I wrapped the mushrooms in the grassy leaves. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

ayyuhip comm. vine variety, the sap is used for medicinal purposes, particularly to treat thrush; appearance is bubbly but colorless. Napoy-an nan kala nan golang te hina-adak hi danum di ayyuhip. The baby’s thrush has healed because I applied ayyuhip-sap. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

bagabag comm. a type of palm. [The leaves are hung on the walls of a house after the performance of the pinokla-ritual.] Punggakod di tubun di bagabag ten nakpit. We use the leaves of the bagabag-palm for tying when they are dried up. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

baginge comm. a fern variety; the stem is used for weaving baskets, chicken coops and hats; it is more durable than rattan. Mangala kah baginge ta mangapya taku hi basket. Get some baguinge so that we’ll make it into a basket. Hay baginge di kapyaom hi kaba. Use the baginge for making baskets. Eka umala nah baginge ta kapyaon dah kulbung. You get some baginge-fern so that they’ll make it into a rice container. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

bako (sp. var. bakbakko) comm. a weed resembling a rice plant. Mahapul an bagutom didan bako te patayon day page. You must pull out those weeds because they will crowd the rice plants. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

balbal’a comm. mushroom variety, yellow and violet; found in decayed grasses. Tumakutak an mangihdah balbala te wadaday nakdotan. I’m afraid to eat the balbala- mushroom because some are poisonous. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

balikongkong comm. 1a reed variety. Dakol di balikongkong an tinummol nah payomi. Plenty of reeds grew in our field. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.) 2refers to an upper area of Kiangan.

balili comm. crabgrass, two varieties, one grows in the ricefields, the other grows in dry ground. [The grass may be used to weave baskets or place mats, or for tying things.] Naligat an magabut di balili. It is hard to cut crabgrass. Digitaria sanguinalis Sim: ap-apid; Sim: hagaga, ap-apid. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

balluyak (fr. var. ngan di banig) comm. a mushroom, violet in color, grows on rotten wood. Uggek tiniboy kanan dah balluyak. I have never seen this so-called balluyak-mushroom. Sim: bul’ung; Gen: uung. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

balondoy comm. a weed that seeds runners about 1” tall, yellow-green color. Pinhod di gulding an kanon di balondoy. Goats love to eat balondoy-weeds. Sim: kaddat. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

bang’o (fr. var. bangbang’aw; fr. var. bangbang’o) comm. a floating water weed. [Found in rice fields and ponds.] Najas Graminea; Najadaceae Linn (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.) Lambrecht

bangal comm. vine-like plant that is jointed. Dih mataguh ina ya mahapul an abun ha-adan hi bangal di gawwan di panopnakan. When mother was alive, the bangal-vine had to be placed in the seedbed. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

bay’ug comm. thornless bamboo variety with thick stalk; best bamboo shoot to eat; has nettles; light to brownish in color. Naligat an matu-iy bayug takon di mumpuwok. A bayug-bamboo is hard to uproot, even by a storm. Sim: lanaw; Gen: kawayan. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

bayuhbu comm. a mushroom variety that grows on rotten wood. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

bikal comm. bamboo, vine type. Hay bikal di pamobod taku nah atop di abung. The bikal-vine bamboo is what we will use for tying the roof of the hut. Sim: ugo; Gen: kawayan. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

bilau (sp. var. bilao) comm. arrow grass; runos; canegrass, used for staking plants and for fences. Adika ume nah mabilau te waday ulog. Do not go to the place with many runos because there are snakes. Sim: katlubung; Sim: paul. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

binulyu (der. of bulyu) trans. to make bamboo strips for tying. Binulyu da nan maphod an kawayan. They made the kawayan-bamboo into tying strips. ‑in‑. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

biyen (sp. var. biyon) comm. betelnut vine leaves. Restrictions: Hudhud epic. Inkap-ong Daulayan nan biyen ke nadah bubuggan. Daulayan distributed the betel leaves to the young women. Sim: hapid, dalopdop, hinga. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

bongbongtit comm. a grass variety. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

bul’ung comm. a mushroom variety. Sim: balluyak; Gen: uung. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

butgi comm. a shrub variety with edible brown berries. Amungon nadan butgi ta ahim idat nadah iibam. Gather the butgi-berries and give them later on to your brothers. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

butod 1comm. a vine that is used to bundle rice; a climbing vine with nodes around the palm. Handih done ya usalon day butod an pamobod hi page. In the olden days, they used butod-vine to bundle rice. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.) 2intrans. to get vine and make strips for bundling rice grains. maN‑.

dalipug 1comm. an herb used to treat a toothache. Mun-iwwalan key bob-a ya kotmon di dalilpug ta makaan di hakit na ya nan bob-a. When the tooth is moving, bite on a dalipug-herb so the pain will be removed. Naligat an hamakon hi dalipug nah muyung. The dalipug-herb is difficult to find in the forest. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.) 2trans. to use the dalipug herb. Dalipugom nan mahakit an bob-am. Use the dalipug-herb on your painful tooth. ‑on/‑in‑.

dol-ak 1comm. a poisonous vine or coffee-bean-like poison for use in fishing; the vine is crushed then dried to be placed in the ricefields to catch fish. E immalah dol-ak hi ama. Father went to get the poisonous vine. Sim: ipe, tuba. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.) 2intrans. to use the vine to catch fish. Eda manol-ak. They are going to catch fish using the dol-ak-vine. maN‑. 3intrans. to use the vine to catch a particular kind of fish. Dol-akon da nadan yuyu nah payo hi bigat. They will put the poison vine in the ricefield tomorow to get the Japanese fish. 4intrans. extended meaning to refer to something that tastes strong and may cause drunkenness. Dumol-ak nan impainum da. The thing they had me drink is strong. Nadol-ak te intaganah inum hi baya. He is drunk because he kept on drinking rice wine. ‑um‑.

dongla comm. a shrub with large red leaves. [The leaves are used in the headdress for some ceremonies; one particular ceremony is the revenge ceremony him-ung.] Hina-adan dah dongla nadan intaddung nadan mumbangibang. They placed dongla-leaves on the headgear of the revenge-dancers. Cordyline Terminalis (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

duh-ngilan comm. mushroom variety, two or three in a group, edible. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

gattile comm. a palm variety; red fruit when ripe; sometimes used in betelnut chew mix. Maid di moma kinali nan gattile di mimma da. There were no betelnuts so they used the gattile-betelnut in their chew-mix. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

gikgik 1comm. mushroom, small variety that grows on rotten wood. Pinhod mun ihday gikgik? Do you like to eat gikgik- mushrooms? (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.) 2intrans. to gather this kind of mushroom. Etaku manggikgik hin etaku mangaiw ta waday ikamoh pihing. Let us go and gather mushrooms when we go to gather firewood so that we will have something to mix with vegetables. maN‑.

gomgom₁ comm. mimosa plant; when touched, the leaves close. Adika ume nah kad-an di gomgom. Don’t go near that mimosa plant. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

gulun comm. grass; may refer specifically to cogon grass, used for thatch. Unga ke ya mabungot, diket na-ongal ya ma-ule. (gulun) While it is young, it is cruel, when it gets old, it is kind. (grass)(riddle) Nganney atop di bale yu, gulun? What is the roofing of your house, cogon grass? (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.) der. magulun

habawil comm. 1a vine that is similar to nettles, stings and reddens the skin when touched. Nidahida nan habawil nah taklena ot magulid. His hands were touched by the habawil-plant and they became full of sores. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.) 2edible thick-skinned lima-bean vine variety.

hagaga₁ comm. crab grass species. [The grass grows only on wet land. Although the roots spread more widely than the balili variety, it is easier to uproot. The grass has no useful function.] Kabinaggut di hagaga mu hay balili. The hagaga-crab-grass is easier to uproot than the balili. Digitaria sanguinalis Sim: balili, ap-apid. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

hanil comm. a reed variety that bears white cottony flowers called buyyako;similar to arrow cane grass. Ginabut ku nan hanil nah payo. I uprooted the reeds in the field. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

hithit₁ comm. a grass variety with small round leaves; said to be medicinal for a boil or pimple. Pinakpakana nan poghana hi hithit. He put hithit-leaves over his boil. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

hol’ok 1comm. grass, generic term. Ginabut ku nan holok nah dalan. I cut the grass on the way. Deket e mangan, umukmun ni-an hi mahampot an tubun di holok. Before it eats, it first swallows coarse grass. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.) 2sta. to be very grassy; describes an area that is very grassy. Maholokan bo tedeyan immudan. It will be grassy again because it rained. ma‑ ‑an. 3comm. medicinal grass; usually made up of hapid with oil and ginger with Japanese grass. Eyak mungkodoh holok hi clinic. I went to ask for medicine at the clinic. 4trans. to treat with medicine; to cure with medicine. Doctor, holkam anhan hi ina. Doctor, please cure/treat my mother. Adi humlok di alcohol. Alcohol does not cure anything. Damanan mahlokan/maholkan di tibi. Tuberculosis can be cured. ‑an/‑in‑ ‑an, ma‑ ‑an, um‑/‑imm‑. 5comm. marijuana. Kumdowak hi holok yu. May I have some of your grass.

holok di hapon comm. Japanese grass variety. Eka umalah holok di hapon ta kanon tudan labit. Go and get Japanese grass for the rabbits to eat. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

holok di hopa comm. a ginger-like plant with brownish nettles and watery rhizome. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

ipe₂ comm. type of vine used for poisoning fish in order to catch them. Tinoptop na nan ipe ot ihap-e na. He pounded the vine for poisoning fish and dried it. Sim: dol-ak, tuba. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

kaddat comm. weed that sends out runners, about 1’ tall, yellow-green color. Nahalman di kaddat nah habal ku. The weeds are terrible in my swidden plot. Sim: balondoy. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

katlubung 1comm. canegrass with hollow stalks. Maphod an luhad di katlubung. Canegrass is good for trellising. Sim: bilau. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.) 2sta. to be full of hollow-stalked canegrass. Makatlubung nan payo mi handi. Our ricefield before was full of canegrass. ma‑.

kawayan comm. bamboo, thornless variety. An inilam an munlagga hi kawayan? Do you know how to weave bamboo? Hay kawayan di pundulung yu. Use the bamboo for your flooring. Deket ittay dakol di bulwatina; mo diket naungal ya inwili nay bulwatina. (kawayan) It has plenty of clothes when young but parts with them when it grows old. (bamboo)(riddle) Spec: bay’ug, bikal, ano, kiling. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

kiling₁ comm. bamboo, thorny variety. Kiling di inhaad dan indamyun nan balen kapyaon da. They used the kiling-bamboo for scaffolding in the house they are making. Gen: kawayan. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

kutlong 1comm. canegrass shoots. Mihday kutlong. The shoots of canegrass are edible. Sim: hobwal. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.) 2intrans. to gather canegrass shoots. Nangutlong hi Juan te maid id ihda mi. Juan went to gather canegrass shoots because we had no viand. maN‑/naN‑.

lai (sp. var. laik) 1comm. the old leaves of rice plants. Dakdakol di bungan di page hin makaan di lai na. There will be more rice grains if the old leaves of rice plants are removed. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.) 2intrans. to remove old leaves of rice plants. Munlai da hi bigat nah payon Bugan. They are going to remove the old leaves of the rice plants in Bugan’s field. muN‑/nuN‑. 1B Movment with a directional component. comp. ahilai

lanaw comm. bamboo, big trunk variety; not native to Ifugao. Nan lanaw di panukud mu. Use the big trunk bamboo for the post. Sim: bay’ug. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

liya₂ comm. grass variety. [Used in the amung childbirth ritual.] (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

lum-ing comm. mushroom, small, yellowish-white variety; grows in clumps; edible, delicious. In-utum da nan lum-ing handi hilong. They cooked the lum-ing-mushroom last night. (sem. domains: 5.2 - Food, 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

ngalub comm. succulent ricefield weed. Nalakan magabut di ngalub. The ngalub-weed can easily be uprooted. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

onwad comm. an herb variety mixed with ginger and powdered rice to make native yeast; a flowering plant similar to an aster. Konan di tomolan di onwad. The onwad-plant seldom grows in any place. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

otyob intrans. over-grown vegetation along paths. Mun-otyob di bilau nah dalan an umed Magguk. The road to Magguk has over-grown cane-grass along the path. muN‑. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

paggalat 1comm. edible fern variety. Mahong-o di paggalat an ihda. Fern-grass is delicious as a viand. Sim: ap-apat, appaku. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.) 2intrans. to gather edible ferns. Mamaggalat hi Talakka hi ena igattang hi bigat. Talakka is gathering edible ferns which she will sell. maN‑/naN‑.

patani comm. lima beans. Kimmayat nan patani nah alad. The lima beans climbed on the fence. Sim: lawiging. (sem. domains: 5.2 - Food, 1.5.3 - Grass, herb, vine.) languageOfBorrowing: Tagalog.

pattak comm. a bamboo variety without thorns. Waday intanom kun pattak nah muyung mi. I have planted thornless bamboo in our forest. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

paul 1comm. dried canegrass stick. Nan paul di itungum. Use the canegrass sticks for firewood. Sim: bilau. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.) 2intrans. to gather dried canegrass sticks for firewood. Mamaul nan in-ina te maid di itungu na. The old woman is gathering dried canegrass sticks because she has nothing to use for firewood. maN‑/naN‑.

podpod₁ comm. bush, the leaves are used for smoking; the bush has a sweet, edible, violet fruit and juice. [When the leaves are used for smoking, the smoke smells like marijuana.] Binilut na nan podpod ot ilukut na. He rolled the podpod-leaves into a cigar and smoked it. Sim: gutmu. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

puhu₂ 1comm. banana blossom. Mahong-on ibayuh allama nan puhu. Banana blossoms pounded with crabs are delicious. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.) 2intrans. to gather banana blossoms. Eka manungpup ta eyak mamuhu. You go and gather bamboo shoots while I go to gather banana blossoms. maN‑/naN‑.

pul-ut 1comm. a leafy reed; small variety of canegrass primarily used in roofing. Hay pul-ut di iatop da nah balaybayan di bale. They will use the reeds as roofing for the overhang of the house. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.) 2intrans. to gather canegrass for roofing. Eka mamul-ut te nadunut mo nan atop taku. Go and gather canegrass for roofing because our roof is already rotten. maN‑/naN‑. infl. mamul-ut

pullipul comm. a grass variety used as an antiseptic for cuts. (sem. domains: 2.5.7.2 - Medicine, 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

pulut 1comm. the stickers from grass which adhere to clothing. Dakol di pulot di bulwatim. There are many stickers on your dress. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.) 2sta. to have grass stickers adhering to body or clothing. Mipulut ke he-a nan wadan nah dalan. The grass stickers on the road will cling to you. Mapupulut ka idalan mun nah gawwana. You will be full of grass stickers if you pass through the center. mi‑, ma‑. 6D Descriptives.

sayote (sp. var. sayuti) comm. a vine vegetable with green edible fruit and shoots. Logmon di sayote hi kayat. A sayote-vine climbs on anything. Sechium edule (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.) Language Of Borrowing: Spanish.

tabal 1comm. banana stalk. Damanan usaron di tabal nah adalom an danum ta adi ta malimu. We can use banana stalk when the water is deep so that we don’t drown. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.) 2trans. to gather bananas by cutting the stalk. Em tabalon din nat-ong an balat. Go and gather the matured banana. Tabalom nan nat-ong an balat. Get the mature bananas. ‑on/‑in‑. 4C Convey/bring objects toward agent. (sem. domains: 7.5.1 - Gather.)

talagaddo comm. tiger grass. [This grass variety is used to make soft brooms.] Muntanom ka hi talagaddu tuh dola yu. Plant tiger grass at the front of your house. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

taliktik comm. a reed, long leaves variety. [This reed variety grows in riverbeds or in stony places.] Nag-odak nah tubun di taliktik. I was cut by the leaves of the taliktik-reed. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

tanghoy 1comm. watercress. Tummol di tanghoy nah malini ya matuning an liting. Watercress grows in clear and cool water. Nasturtium officinale (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.) 2intrans. to gather watercress. Eka mananghoy nah payo ta ammungok tudan ginga. Go and gather watercress in the field while I gather these shellfish. maN‑.

tukling comm. cotton; a variety that used to be planted in the mud and grass mounds in the ricefields after harvest. Amungom nadan tukling ta adameyon takuh tinulid. Gather the cotton so that we will spin it into thread. Syn: kapo. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

ugo₁ comm. bamboo, a thin stalk variety that may be woven for walling; also used for cooking food; green when young, brown when mature. Magattang di ugod uwani. Bamboo is sold these days. Sim: bikal. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

uung comm. a mushroom variety, generic. Wadaday pumaten uung. There are mushrooms that are poisonous. Spec: balluyak, kuddupe, ingan di banig, ambabala, antutukku, bul’ung. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

uwe₂ 1comm. a rattan vine which is non-fruit bearing. [Rattan vines, including those of giwi, and the non-fruit bearing ones used for home industry purposes are disappearing from our forests.] Mungkap-u moy uwe hituh boble taku. The rattan-vine is now vanishing from our forests. Laggaom nan uwe ta makapyah pahiking. Weave the rattan strips into a backpack. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.) 2trans. to cut rattan vine into strips for tying and weaving. Uweyom ot din littuku te adi damdama bumunga. Make this littuku-vine into strips because it’s not going to have fruit anyway. ‑on/‑in‑. 4A Change the structure of object. (sem. domains: 7.8.3 - Cut.)

wakal comm. vine, generic term. [The morning glory is referred to as wakal; other vines are generally referred to by specific names.] Nan wakal di pamobod mu. Use the vine to tie it. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

yam-ut trans. refers to the action of roots and vines when they surround and enclose other objects. Kayam-utan di wakal di udum an intanom. Vines surround other plants. ‑an/‑in‑ ‑an. 5A Changing state of site by adding something. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)