Search results for "Taste"

agat comm. spicy taste; pungent or acrid taste, may refer to the taste of peppers, ginger. Ag-agam di agat hanan paktiw! How acrid the pepper tastes! (sem. domains: 2.3.3 - Taste.)

antam intrans. sour; for something to have a sour taste. Maantam di tibona. It looks sour. Mun-antam di tamtam na. It tastes sour. Umantam te nadang-o. It is becoming sour because it is spoiled. Immantam nan ihda handi inudman dah suka. The viand became sour when they added vinegar. ma‑, muN‑, ‑um‑/‑imm‑. Sim: lan-u, nginul. (sem. domains: 2.3.3 - Taste.)

hangliw comm. tasty flavor; for something to have flavor. Maid hangliw na te bokon hi Yolanda di nangihaang. It has no flavor because Yolanda isn’t the one who cooked it. Sim: lumii, ngalat, pait; Sim: tamtam. (sem. domains: 2.3.3 - Taste.)

hong-o 1sta. to be delicious; refers to cooked food or wine. Deket ingkamo nan Vetsin nah ihda on mahong-o peman. If the Vetsin (MSG) is mixed up with the viand, it is indeed very delicious. Mahong-oy baya da. Their wine is delicious. Makahhong-oy inhaang mu. What you cook is very delicious. Mahong-oy uung. Mushrooms are delicious. ma‑, makaC‑. 6D Descriptives. Syn: imas. (sem. domains: 2.3.3 - Taste.) 2trans. to enjoy a delicious taste. Hong-owonay iha-ang Maria. He enjoys the delicious food that Maria cooks. ‑on/‑in‑, ‑um‑/‑imm‑.

igib intrans. to have a menthol taste; minty flavor. Mun-igib nan kendi. That candy has a minty flavor. (sem. domains: 2.3.3 - Taste.)

ingil sta. to be tangy, a taste of food. Naingil nan ingkail na. The rice-wine he fermented has a tangy taste. na‑. (sem. domains: 2.3.3 - Taste.) Language Of Borrowing: Ilocano.

kolwa sta. to be delicious, refers to food like pastries, cassava, and sweet potatoes. Makolwa nan gattuk. The sweet potato is delicious. ma‑. 6D Descriptives. (sem. domains: 2.3.3 - Taste.)

lamhit tasteless. 1.1sta. to be tasteless; flavorless. Malamhit di inhaang mu. What you cooked is tasteless. ma‑. Sim: tablo. (sem. domains: 2.3.3 - Taste.) 1.2proc. to become tasteless. Lumamhit nan nihaang hi adiyu kanon ad uwani. The food will become flavorless if you do not eat it now. ‑um‑/‑imm‑. id. malamhit di imi

lan-u sta. to have a very sour taste. Makallan-u nan mangga. The mango is very sour. na‑, maka‑ C. Sim: antam, nginul; gen: tamtam. (sem. domains: 2.3.3 - Taste.) Language of Borrowing: Central Ifugao.

lumii sta. to be sweet, the taste of food. Malumii nan manggan kinan taku. The mango we ate is sweet. Makalummii tun kampem. Your coffee is very sweet. ma‑, maka‑. 6D Descriptives. Sim: ngalat, pait, hangliw. (sem. domains: 2.3.3 - Taste.)

mahampot (der. of hampot) adj. bitter taste, e.g. betelnut, dry, sticky texture; puckery food, e.g. green bananas, jackfruit seeds, etc. Mahampot di ugge nakakkal-um an balat. Bananas that are nearly ripe are puckery. Mahampot di ugge nakakkal-um an kantol. The half-ripe santol-fruit is bitter. ma‑. 6C Process or state of inanimate objects. (sem. domains: 5.2 - Food, 2.3.3 - Taste.)

ngalat 1intrans. to have a sharp, pungent taste, e.g. eggplant not fully cooked, taro leaves cooked, green pineapple. Mungngalat nan tabuyug. The pomelo has a pungent taste. muN‑. 1C General class. Sim: lumii, pait, hangliw. (sem. domains: 2.3.3 - Taste.) 2proc. to become pungent. ‑um‑/‑imm‑.

nginul intrans. to have a sour taste. Mungnginul nan mangga te ugge nal-um. The mango is sour because it is not ripe. muN‑/nuN‑. Sim: lan-u, antam. (sem. domains: 2.3.3 - Taste.) Language of Borrowing: Central Ifugao.

pait 1sta. to have a bitter taste. Mumpait nan tungpup. The bamboo-shoot is bitter. Mapait di apgu. The bile is bitter. muN‑, ma‑. 6D Descriptives. Sim: lumii, ngalat, hangliw. (sem. domains: 2.3.3 - Taste.) 2comm. rattan fruit; tends to have sour, rather than bitter taste. Language Of Borrowing: Ilocano. ampait

pogot sta. to have the strong, tangy taste of properly aged wine. Hay nakapgot an bayay pinpinhod di aammod an inumon. The old folks like the strong fermented wine. Mungkapgot di baya da. The rice wine is developing a strong tangy taste. naka‑, mungka‑. 6C Process or state of inanimate objects. (sem. domains: 2.3.3 - Taste.)

tablo intrans. to be tasteless, e.g. top part of a sugarcane, the taste of cabbage, or sweet potato leaves without flavoring or seasoning. Muntablo nan ihda. The viand is tasteless. muN‑. 1C General class. Sim: lamhit. (sem. domains: 2.3.3 - Taste.)

tamtam 1trans. to taste something. Tamtamam ya- tun inha-ang ku. Please taste this that I have cooked. ‑an/‑in‑ ‑an. 5C Goal oriented sites. spec: lan-u. (sem. domains: 2.3.3 - Taste.) 2pass. for something to have a strong taste. Makattamtam nan ingkamom an Vetsin. The MSG that you mixed with it has a strong taste. makaC‑. 3sta. to be tasty; to have a good taste. Matamtam di ulha an ihda. Wild pig viand is tasty. ma‑. Sim: hangliw. 4trans. to taste, an extended meaning refers to tasting something abstract, e.g. trouble, strength of an antagonist. “Otto- anno tinamtam muy kodhol Lammooy? An makulug an hi Lammooy? Then, did you taste the strength of Lammooy? Is it true that it was Lammooy?” ‑on/‑in‑. 5C Goal-oriented site. der. matamtam

timtim trans. to sip to taste. Aga timtimam nan baya hin maphod. Come, sip the wine to see if it’s good. He-ay manimtim nah baya ta wada ot an maphod. You be the one to taste the wine so that maybe it will be good. Itimitim mun inumon nan baya ta adika mabutong. You drink the wine in sips so that you will not get drunk. ‑an/‑in‑ ‑an, i‑/iN‑, maN‑/naN‑. 5C Goal oriented sites. (sem. domains: - Drink, 2.3.3 - Taste.)

tonol₂ 1comm. the remaining taste of something that has been placed in a jar for a long time. [A remaining taste can be removed by the use of guava leaves.] Matamtam di tonol nan angang. The thing placed in the jar for a time can still be tasted. (sem. domains: 2.3.3 - Taste.) 2sta. a jar absorbs the taste of a thing placed in it. Matnolan nan agang hin adim kaanon nan bubud. The jar will absorb the taste of the drained fermented rice if you don’t remove it. ma‑ ‑an/na‑ ‑an. 6C Process or state of inanimate objects.
  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >