Search results for "Put"

ahal 1comm. a barrier of sticks placed in the water outlets of rice paddies; fish barricade. [The barriers are placed in the water outlets of rice paddies to prevent mudfish from swimming into the next field.] 2trans. to place an obstruction as a barrier. Maid da mo nan dolog hi payomi te kinaan da nan in-ahal ku. There are no more fish in our field because they removed the barrier I placed at the water outlet. i‑/iN‑. 3A Move and position object. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

aldan trans. to transfer; to move something to another place. Ialdan mu nan boga nah lata. Transfer the rice to the can. i‑/iN‑. 3A Move and position object at site. Sim: otan. (sem. domains: 7.5.9 - Put.) Language Of Borrowing: Tagalog.

ballabag (sp. var. balabag) 1trans. to place something in a horizontal position, usually a long object. Iballabag mu nan kaiw. Put the wood across it horizontally. Ballabagan yuh kaiw nan kanal. Put a piece of wood across the canal. Waday niballabag dih kalata. There is something placed horizontally across the road. Katibanglan did inballabag da nah uwang. They spanned the hole with a fern tree. i‑/iN‑, ‑an/‑in‑ ‑an, mi‑/ni‑. 3A Move and position object at site. (sem. domains: 7.5.9 - Put.) 2comm. the crossbars or beams of a building. (sem. domains: 6.5.2 - Parts of a building.)

banhal trans. to place logs to dry and often used for benches; these are placed side by side on the ground. Inumbun nadan tatagu nah binanhal. The people sat on the logs arranged to dry. ‑on/‑in‑. 4F Adjacency/Adjoining actions. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

biklag trans. to open and spread a blanket or piece of cloth. Bilagok di tawang kut tawangok di litlit. I will spread my net so that I can catch/net a bat. ‑on/‑in‑. 4D Release, remove or detach object. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

da-it₁ intrans. to be side by side, adjacent. Nundada-it di luta dan hintutulang. Their relatives’ lots are joined together. muN‑/nuN‑. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

dalipe 1comm. stepping stones; paving stones. [The stones are usually large and flat and may be used to pave a yard or on the dikes in fields for a path.] Ha-adam hi dalipe nan banong. Put stepping stones on the ricefield dike. Sim: pidipid. (sem. domains: 6.5.3 - Building materials.) 2pass. refers to a site where stepping stones have been placed. Adi mapitok hin nadalipeyan di dola. It’s not muddy if the house yard has stepping stones. ma‑ ‑an/na‑ ‑an. 3trans. to place stepping stones. Idalipe yu nan nalpud Ibulao. Use the stones from Ibulao for stepping stones. Dalipeyan yu nan kalata. Place stepping stones on the path. Oongngal an batu nan nidalipe. The stones used for paving were large stones. i‑/iN‑, mi‑/ni‑, ‑an/‑in‑ ‑an. 3A Move and position object at site. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

damag 1trans. to move an object and place it on a site in order to perform an action, e.g. to split or cut something. Idamag mu nah kaiw ta ahim dikhalon. Place it on the wood so that you can split it. i‑/iN‑. 3A Move and position object at site. (sem. domains: 7.5.9 - Put.) 2comm. chopping board. ‑an. 3trans. to place one thing on top of another with the site being prominent. Damagan yu nan papel hi liblu. Place a book on top of the paper. Nah kaiw di pangidamagam ta ahim dikhalon. It’s on the wood you should put it so that you can split it. ‑an/‑in‑ ‑an, pangi‑ ‑an. der. dammagan

dangkig trans. to place something by propping it against something else; to prop. Idangkig mu nan patanong mu nah tukud. Prop your walking stick against the wooden post. Idangkig ku nan payung nah panto. I propped the umbrella against the door. Adika midangkig ke ha-oy te madam-ot ka. Don’t lean against me because you are heavy. i‑/iN‑, mi‑/ni‑. 3A Move and position object at site. Sim: handag. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

dawa (sp. var. dawwa) trans. to space seeds widely when planting. Dawahom di pananom mu nah gahhilang. Space the corn you are planting widely. Dawwaon yuy puntanom yu. Plant the seeds far apart. Nundadawwa di nuntanom nah bulhe. He planted the beans far apart. Nundadawway inat dan nuntanom. Spacing widely was their way of planting. Nakaddawway nuntanom mu. Those that you planted are spaced widely ‑on/‑in‑, muN‑/nuN‑, nakaC‑. 4F Adjacency/Adjoining actions. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

dongte trans. to place something side by side so that each thing would be tangent to the other. Nidongte nan kaiw nah tkud. The wood was placed side by side with the post. Idongtem nan tabla nah panto. Place the board side by side with the door. i‑/iN‑, mi‑/ni‑. 3A Move and position object at site. Sim: paldang, hunnup, hag-on. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

duduk trans. to insert something into a hole or crevice; to poke into. Adim dudukon di ingam. Don’t poke your ears. Dudukom din utut dih hinongopanah. Insert a stick in the hole where the rat went. Dinuduk da nan nihulat nah gulipu ot ahi pakaey danum. They reached and removed the obstruction in the pipe and then the water could flow. on‑/‑in‑. 4B Tactile - Touch contact. (sem. domains: 7.5.9 - Put.) id. kay ka duduk

duk-ot trans. to insert something between two things. (sem. domains: 7.5.9 - Put, 8.5.1.2.2 - Between.)

dulin trans. to put away; to reserve; to save. Em idulin tudan bahun idu. Put aside the new spoons. Indulin kun am-in nan nungkanginginan bulwatik te indai ya waday mangala. I put away all of my expensive clothing because someone might steal them. Pidulin ku ya- tun pihhuk ke he-a. Can you reserve this money for me? i‑/iN‑, pi‑. 3A Move and position object at site. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

dulug trans. to put something long (a cane, a ladder, a spear) horizontally into a rack or between things. Idulug mu nan pahul mu. Put your spear somewhere in a horizontal position. i‑/iN‑. 3A Move and position object at site. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

duul trans. to place something beneath or between other things; to place beneath, under or between. Adim ot iduul di taklem nah intaggek an kaiw te maipit man hin ida-ul ku. Don’t place your hand under the wood I lifted up because it will be pinched if I lower it. i‑/iN‑. Class 3A Move and position object at site. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

gukud trans. to pile rice bundles in granary. Eyu igukud nan pageh alang. Go pile the rice bundles in the granary. i‑/iN‑. 3A Move and position object at site. (sem. domains: 7.5.9 - Put.) der. gukkudan

hablal trans. to place something in order to block the outlet or inlet of water. Hablalon yu nan liting an umed Ambabag. Block the water outlet which goes to Ambabag. Ihablal mu nan ongal an batu. Use the big stone to block the water. Waday nihablal dih dalanon di danum. There’s something that blocked the outlet of the water. i‑/iN‑, mi‑/ni‑. ‑on/‑in‑. 3A Move and position object at site. (sem. domains: 7.5.9 - Put, 1.3.2.1 - Flow.)

hable 1trans. to place something on a line, peg or hook; to hang up something. Em ihable tun bulwatim. You go and hang up your clothes. i‑/iN‑. 3A Move and position object at site. Sim: ahyadang. (sem. domains: 7.5.9 - Put.) 2pass. (fig) to be detained or delayed; to be hung-up [An extended meaning of the word.] Adika bo mihabhable dalan. Don’t get hung-up on the way. {col} 3comm. a hook or line for hanging things such as clothes. Pun-ihap-en Maria nan ulo na ya nabhat nan hablayan. Maria was putting her blanket on the clothes line (lit. hanging-place) when it was severed. ‑an. der. hablayan id. mihable

ha-ad (sp. var. haad) 1to place something. 1.1trans. to move an object away from agent and place or position it somewhere. Iha-ad mu nan od-odnam ne immali kah tu. Put down the thing you are holding, then come here. i‑/iN‑ . 3A Move and position object. Sim: patuk. (sem. domains: 7.5.9 - Put.) 1.2trans. to move and place an object on/at a site, the site is cross-referenced. Ha-adan takuh kodot nan gattuk ta kanom nan gando. Let’s put some poison on the yam so that the rat will eat it. ‑an/‑in‑ ‑an. 1.3trans. to move and place an object, the spatial placement is important. Ha-adom nan kaiw ne pinatak mu. Set the wood vertically then nail it. ‑on/‑in‑. 2pass. something is placed. Ya kananay “Pun-aniduwan” ot to tukabana ot alana nan niha-ad ad dalom. And he said “It’s a heater”, so he uncovered it and got something placed inside. mi‑/ni‑. 3pass. something or someone stays in a place. Hanadan bibiyo ya miha-ad da kanuh liyang, nah buddalan di ob-ob These bibiyo or pinading accordingly stay or live in caves, near the springs mi‑/ni‑. infl. makiha-ad

haklit trans. to place or put something at or on a site; to deposit something. Hanadan dalluyun nah baybay ya ihaklit day nganneh diyen lugit nah pingngit na. Those ocean waves deposit every kind of dirt/trash on the shore. i‑/iN‑. 3A Move and position object at site. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

hakmo trans. to put something on top of another thing. Em ihakmo nan balat nah page ta gagalan mal-um. You put the bananas on top of the rice grains so that they will easily ripen. Hakmoan hi batu nan papel ta adi mitayap. Place a stone over the paper so that it will not be blown away. i‑/iN‑, ‑an/‑in‑ ‑an. 3A Move and position object at site. Sim: gat-un. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

halokhok trans. to place sharp sticks across a path to prevent animals from passing there. Halokhokam nan dalnon di babuy. Place sharp sticks across the path of the pig ‑an/‑in‑ ‑an. 5A changing state of site by adding something. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

hangal trans. to put whole pieces of something into the mouth. Adim ihangal nan bulintik, aki. Baby, don’t put the marble into your mouth. Nganney inhangal mu? What did you put in your mouth? Umihangal di buwaya. A crocodile can put a whole thing (body) in its mouth. i‑/iN‑. umi‑/‑immi‑. 3A Move and position object at site. Sim: habhab, kamal, mokmok. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

hapat trans. to place something in a higher position. i‑/iN‑. (sem. domains: 7.5.9 - Put.) Language of Borrowing: Keley-i Kallahan.

ho’ob 1comm. gate. Dinamuk nan ahu nah hoob. I met the dog at the gate. (sem. domains: 6.5.2 - Parts of a building.) 2trans. to make an entrance to enclosed area. Hoobam hi appit nah tu. Put an entrance in this direction. ‑an/‑in‑ ‑an. 5A Changing state of site by adding something. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

hodol₂ trans. to support something; to hold upward. Hodlom ni-an tun golang ta adi matu-i ta ek alan nan bulwatina. Support this baby so that he won’t fall down while I get his clothes. Nganney munhodol hantuh atop? What will support this roof? Dahdiy mandol ke apu hin dumallan? Who will support grandfather while he walks? ‑on/‑in‑, muN‑/nuN‑, maN‑/naN‑. 4F Adjacency/Adjoining actions. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

holdak 1comm. inserted designs on clothing. Makaphod di holdak nan ampuyom. The inserted designs in your skirt are nice. (sem. domains: 5.3 - Clothing.) 2trans. to insert something into another thing or place between other things. Holdakan yuh kanta nan drama. Insert some songs in the drama. (between acts) Holdakam hi maingit nan ulo. Insert some red designs in the blanket. Iholdak muy ngadan ku nah listaan. Insert my name on the list. Holdakam hi banniya nan bulwatik. Insert a forest lizard design on my dress. ‑an/‑in‑ ‑an, i‑/iN‑. 3A Move and position object at site. (sem. domains: 7.5.9 - Put.) 3trans. to partition a room or space; to divide into smaller rooms; to place a divider. Holdakom tun kuwartu tedeyan ambiambilog. Insert a divider in this room because it’s very spacious. ‑on/‑in‑. (sem. domains: 7.3.2 - Move something in a direction.)

honhon trans. 1to stack up; to put one thing on top of another in a pile. Ihonhon ku tudan nalugit an bulwati hantuh hulok. I will stack these dirty clothes in the corner. Ihonhon mu nadan ulo nah kaban. Pack the blankets in the box. i‑/iN‑. 3A Move and positiion object at site. (sem. domains: 7.5.9 - Put.) 2(fig) to accumulate; to assemble as a mass; used in a figurative sense. Honhononay bahul na. He is stacking up his faults. Nahonhon takuh tu, kinali maka-atung. We are packed together here and that’s why it’s so hot. ‑on/‑in‑, ma‑/na‑. (sem. domains: 7.5.1 - Gather.)

hukkud 1comm. cane for walking. Idawwat mu nan hukkud apum. Hand over the walking cane of your grandfather. Syn: patanong. (sem. domains: 6.7 - Tool.) 2intrans. to use a walking cane. Munhukkud hi Tikku te napilay. Tikku uses a walking cane because he is lame. muN‑/nuN‑. 3trans. to prop up something with a walking cane with focus on what is propped. ‑an/‑in‑ ‑an. 5A Changing state of site by adding something. (sem. domains: 7.5.9 - Put.) infl. hukkudan

hukkudan (infl. of hukkud) trans. to prop up something with focus on what is propped up. Hukkudam nan bale te mungkatui. Put props on the house because it is about to fall over. ‑an/‑in‑ ‑an. 5A Changing state of site by adding something. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

hukyab trans. to hide something by putting it under something or among other things. Ihukyab mu nan pihum nah bulwatim ta adida akawon. Hide your money among your dresses so they won’t steal it. i‑/iN‑. 3A Move and position object at site. Sim: hukhuk, hulbuk. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

hulat 1comm. a plug. Kaanom di hulat nan ingana. Remove the plug in his ear. (sem. domains: 6.7 - Tool.) 2trans. to put something into an opening of any kind; to plug. Hulatam nan ingam hi kapo hin mundadanum. Plug your ear with cotton if it is watery. Inhulat nan unga on bulhe olong na. That child put a bean inside his nose. ‑an/‑in‑ ‑an, i‑/iN‑. 5A Changing state of site by adding something. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

hulhug 1comm. the iron piece on shaft end of a spear or walking stick, may be flat or pointed. [When the end is pointed, the walking stick can be used as a weapon; also the iron piece makes it easier to thrust the stick into the ground when one stops walking.] Waday hulhug din patanong na. His walking stick has a pointed iron over it’s lower end. (sem. domains: 6.7.8 - Parts of tools.) 2trans. to place a iron piece on a shaft. Hulhugam nan patanong apum. Place an iron piece at the end of our grandfather's walking stick. ‑an/‑in‑ ‑an. 5A Changing state of site by adding something. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

hunud trans. to place firewood so that it will be directly under a pot with something being cooked. Ihunud mu nan itungu ta malutu nan ihda. Fix the firewood so that the viand will be cooked. i‑/iN‑. 3A Move and position object. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

ihdi (der. of hidi) trans. to store something there; to put something aside there. [The word is generally used to point out where something should be placed.] Ihdim tun pihhu. Keep the money there by you. i‑/ini‑. (sem. domains: 7.5.9 - Put.) infl. mihdi

ihna (der. of hina) trans. to place something by the person being addressed; store there by you; keep there by you. Ihnam nah hap-ayan nan bulwati. Place the clothes there on the clothesline by you. i‑/iN‑. (sem. domains: 7.5.9 - Put.) der.infl. mihna

ihtu (der. of hitu) trans. to place something by the speaker; store here; keep here. Ihtum nan manuk ne em alan nan otak. Put the chicken here then go and get the machete. Ihtu yu nadan gaud yu. Leave your spades here. i‑/iN‑. (sem. domains: 7.5.9 - Put.) infl. mihtu

im-ut trans. to bar passage; to block passage. Adiyu im-ut nan ngunut yuh na te dalanon. Do not block the way there with your things because it is a passageway. Umutam nan alad. Block the opening in the fence. ‑an/‑in‑ ‑an, i‑/iN‑. 5A Changing state of site by adding something. (sem. domains: 7.5.9 - Put.) Language Of Borrowing: Ilocano.

iya₂ 1comm. fence. Ihablem nan bulwati nah iya. You hang the dress on the fence. Sim: alad, luhud. (sem. domains: 6.5.1.5 - Fence, wall.) 2trans. to fence an area. Iyaom nan dola. Fence the yard. Maniya da nah galden. They are fencing the garden. ‑on/‑in‑, maN‑/naN‑. 4F Adjacency/Adjoining actions. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

kallat 1comm. rubber band. Nan kallat di pamobod mu. Use the rubber band for tying it. Sim: bayyabe, lattik, laddi. (sem. domains: 6.7.5 - Fastening tool.) 2trans. to place rubber bands on something. Kallatam nan papel ta adida miwahwahit Bind the papers with rubber bands so that they will not be scattered about. ‑an/‑in‑ ‑an. 5A Changing state of site by adding something. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

kub-it trans. to insert something in a belt or waistband. [This was a common practice when there were no pockets in the clothing worn by men and women.] Ingkub-it ku nan pihhuk ta adi mag-a. I inserted my money in my waistband so that it won’t be dropped. i‑/iN‑. 3A Move and position object at site. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

lampin 1comm. diaper. Em ihaad nan lampin nan golang. Go and put the diaper on the baby. (sem. domains: 5.3 - Clothing.) 2trans. to put a diaper on a baby. Lampinam nan golang. Put a diaper on the baby. ‑an/‑in‑ ‑an. 5A Changing state of site by adding something. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

lamu trans. to put oil or grease on something. Neyan ilamulamum di taban di babuy. There, you are oily with pork fat. Milamulamu nan manteka nah hubil na. His mouth is oily from shortening. i‑/iN‑, mi‑. 3A Move and position object. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

langis 1comm. lubricating oil. Gimmatang hi langis nan tolak. He bought oil for the vehicle. Syn: oyl. (sem. domains: 1.2.2.4 - Mineral.) 2trans. to place lubricating oil. Langisam nan tolak ta adi mapai. Put oil in the vehicle so that it will not be destroyed. Munlangis da da uwani. They will place oil now. ‑an/‑in‑ ‑an, muN‑/nuN‑. 5A Changing state site by adding something. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

odda 1comm. the outer layer of something. Kinaanay oddan di bulwati na. He removed his outer garment. Sim: dakkop. 2trans. to place something over something else, e.g. shirt, cloth, paper, outer garment. Oddaon yu di ulo yu te kotol. Use two blankets because it is cold. Nun-oodda di bulwati na te makaktol. His clothes are placed one on top of the other because he feels very cold. Ioddam nan mahdol an kamahhita. Use the thick shirt for your outer garment. Naodda nan bulwatina. He is wearing two shirts. (lit. one on top of the other) Pun-odahom nan ulom te kotol. Double your blanket because its cold. ‑on//‑in‑, muN‑/nuN‑, i‑/iN‑, ma‑/na‑. (sem. domains: 7.5.2.3 - Add to something, 7.5.9 - Put.) 3trans. (fig) to commit adultery; to take another spouse, adding to the one in place. Itugun kun adim oddahan di inayam. I advise that you shouldn’t take another spouse. (sem. domains: 4.1.9.2.1 - Husband, wife.)

oton trans. to place something on top of another thing. It-on mu nan luta nah holok ta mabuluk. Put the soil over the grass so it will rot. Adika mit-on ke ha-oy te madam-ot ka. Do not lie on me because you’re too heavy. Adiyu pun-oottonon nadan kalga te mabhik nan itlug. Don’t put the boxes one on top of the other because the eggs might break. i‑/iN‑, mi‑/ni‑, puN‑ CV ‑on. 3A Move and position object at site. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

pakat₂ trans. to set a trap. Impakat na nan lingon nah habal. He placed the bird-trap in the swidden. i‑/iN‑. 3A Move and position object at site. (sem. domains: 6.4.2 - Trap, 7.5.9 - Put.)

pakdal 1comm. plank used in crossing creeks or climbing trees. Umalah kah pakdal ta pakdalan taku tun akasya ta ek alan din orkid. Go and get a plank so we will use it here by this acacia to get that orchid. (sem. domains: 6.7 - Tool.) 2trans. to use a plank as a bridge. Pakdalam nan kanal ta ipabah-el ta tun kamatilya. Place a plank across the canal so that we will push this wheelbarrow to the other side. ‑an/‑in‑ ‑an. 5A Changing state of site by adding something. (sem. domains: 7.5.9 - Put.) 3comm. a tall ladder, more than 6 feet.

panu₁ trans. 1to gather together; to collect together. Panuwon yu nadan inwahit yu. Gather the litter you scattered. ‑on/‑in‑. 4C Convey/bring object toward agent. Sim: bingil, bungul, amung, alimungmung, kampeg. (sem. domains: 7.5.9.1 - Load, pile, 7.5.1 - Gather.) 2to gather and pile what is gathered. Ipanu yu nadan lugit nah puun di kaiw. Pile the litter under the tree. i‑/iN‑. 3A Move and position object at site. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

pangdal trans. 1to shore up or prop something up; may be diagonal or horizontal positioning. Pangdalam hi nunhina-ob ta adi matu-i. Shore it up on both sides so that it will not fall down. Ipangdal mu nan kawayan Use the bamboo in shoring it up. ‑an/‑in‑ ‑an, i‑/iN‑. 5A Changing state of site by adding something. (sem. domains: 7.5.9 - Put.) 2to lean something against another thing. Ipangdal mu nah kaiw nan hinogpat. Lean the bundle of canegrass sticks against the tree. i‑/iN‑.

pattuk (sp. var. patuk) 1intrans. to stand up on something that is higher than the ground or floor. Numpattuk nah ubunan. He was standing on the chair. Pumattuk ka ta pakatibo ka nadah mun-ay-ayyam. He stood up on the chair. Nah ubunan di pattukam. Stand up on the chair. muN‑/nuN‑, ‑um‑/‑imm‑, ‑an/‑in‑ ‑an. 2A Movement from one place to another. (sem. domains: 7.1.1 - Stand.) 2trans. to put up on top of something; place something higher. Ipattuk mu tun ihda nah aparador ta adi kanon di ahu. Put the viand up on the cupboard so the dog won’t eat it. i‑/iN‑. 3A Move and position object at site. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

pokol₁ to hold. 1.1trans. to cup hand and fingers for holding; to hold something round in hand; to hold. Poklom tun gattuk. Hold this sweet potato. Kaatnay pingkol mu? How much are you holding in your hand? ‑on/‑in‑. (sem. domains: 7.3.4.4 - Hold.) 1.2to mold or shape something. 1.2.1trans. to cup hand and fingers around something in order to form into a round shape; to shape; to mold. Pumpokolonay hinamal. He is shaping the cooked rice into mounds. Ong-ongalom di poklom ta hay balantinay itanom mu. You mold the mounds bigger so that you can plant eggplant on them. Pinokkopokkol kuy holok on ahik tinab-unan hi pitok. I molded mounds of grass before I covered them with mud. ‑on/‑in‑. (sem. domains: 9.1.2.5 - Make.) 1.2.2trans. to stack harvested rice bundles in a mound; the bundles are then covered with plastic to protect from the rain. Em ipkol ad uwani nadan page. Go now and stack the rice. i‑/iN‑. (sem. domains: 7.5.9 - Put.) der. pingkol

ponpon trans. to arrange rice bundles in orderly stacks in the granary to make the best use of space and allow air to circulate; may be used generally to stack or arrange other produce. Hi amay nangiponpon nah page hi alang mi. Father was the one who stacked the rice in our granary. Iponpon mu nadan gattuk nah gampa. Arrange the sweet potatoes in the basket. i‑/iN‑, mangi‑/nangi‑. 3A Move and position object at site. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

poste 1comm. a post of a building. Katibanglan di poste an inhaad na. He placed a fern tree for posts. Sim: tukud. (sem. domains: 6.5.3 - Building materials.) 2trans. to place a post. Posteyan dah semento nan balen kapyaon da. They will place a concrete post in the house they are making. Iposte da nadan kaiw an nalpud Linda. They will use the wood which came from Linda for posts. Mumposte da mo ad uwani. They are placing the posts now. ‑an/‑in‑ ‑an, i‑/iN‑, muN‑/nuN‑. 5A Changing state of site by adding something. (sem. domains: 7.5.9 - Put.) Language Of Borrowing: Spanish.

pudil trans. to insert something into an opening by using the fingers. Ipudil mu nan dotag hi tokona. Insert the pork into his mouth. Pinpinhod nan imbabalek an ipudilan. My child likes to be fed by the fingers. Pudilam hi hinamal nan tokona. Use your fingers to put rice in his mouth. i‑/iN, i‑/iN‑ ‑an, ‑an/‑in‑ ‑an. 3A Move and position object at site. (sem. domains: 7.5.9 - Put.) infl. papudilan

pudung 1comm. a sign of prohibition; no trespassing sign. Waday pudung nah pingngit di munkat-og an page. There is a prohibition sign beside the maturing rice grains. Sim: pile, bayyube. 2trans. to place the prohibition sign. [In the past, this was a sign that a pile-spirit guarded the area and if people disregarded the prohibition sign, the spirit would cause sickness. The sign was also placed outside of a home with a newborn baby to prohibit visitors until the amung-ritual was performed.] Pudungam tun tabuyug ta maid di umalah bungana. Place a knotted reed on this pomelo tree so no one will pick its fruit. Adim idalan hina te deyan napudungan. Don’t pass there because there’s a knotted reed there. ‑an/‑in‑ ‑an, ma‑ ‑an/na‑ ‑an. 5A Changing state of site by adding something. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

puk-ot trans. to insert; to place between two things. Ipuk-ot mu tun holok nah numbattanan di batu. Insert this grass between the stones. i‑/iN‑. 3A Move and position object at site. (sem. domains: 7.5.9 - Put.) infl. ipuk-ot

pute trans. to place things loosely. Adim ipuputey pamping mu. Do not position the stones in the riprap loosely. Nipupute nan kaiw an napuwok. The tree which was broken by the storm is hanging loosely. i‑/iN‑, mi‑/ni‑. 3A Move and position object at site. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

singyal (sp. var. sinyas; sp. var. sinyal) 1comm. a prearranged signal. Hay singyal taku ya duwan adukken ihiw. Our signal will be two long whistles. (sem. domains: 3.5.6 - Sign, symbol.) 2comm. an identifying mark. Waday singyal nah tuktuk na kinali inimatunan da. He had an identifying mark on his head, that’s how they recognized him. 3intrans. to signal. Munsingyal da an umali dah tu. They are signalling that they are coming here. muN‑/nuN‑. 4trans. to place a sign or to signal someone to give a message. Singyalam nan dalan ta adida matalak nan mungkitun-ud. Place a sign on the road so that those who are following will not be lost. Siningyalan da hi krus. They placed a cross-mark. Singyalam dida an wada taku moh tu. Signal them that we are already here. ‑an/‑in‑ ‑an. 5A Change state of site by adding something. (sem. domains: 7.5.9 - Put.) Language Of Borrowing: Spanish.

tak-op trans. to put things on top of one another without order. i‑/iN‑. 3A Move and position object at site. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

talu to hide something. 1.1trans. to move an object and place it where it cannot be seen. Intaluk nan papel. I hid his paper. Italum. Hide it. Italum nan biniklam ta ahim usalon hi udum an algo. Save your salary and use it some other day. i‑/iN‑. 3A Move and position object. Sim: hum-ok. (sem. domains: 7.5.9 - Put.) 1.2trans. to place something in a container; the container site is prominent and cross-referenced by the affix. <The container site is prominent and is cross-referenced by the affix.> Talwam hi liting nan basu. Put water into the glass. Tinalwan nan golang hi pitok nan banga. The child placed mud into the pot. ‑an/‑in‑ ‑an. 1.3ref. to hide oneself. Muntalu ka nah pikdol. Hide yourself in the house corner. Imme dah hilong ot muntalu da nah e-elena. They went while it was dark and hid outside of the camp. muN‑/nuN‑. der. talluan infl. mitalu

tamak 1comm. refers to an object placed underneath an uneven board, rock or anything that needs to be stabilized in place, e.g. an unbalanced table. (sem. domains: 6.7 - Tool.) 2trans. to place a wedge under something to stabilize it. Nan mungkidung an ubunan ya mahapul an tamakan. A chair that is not sturdy needs a stabilizing wedge placed. Tamakam tun lamesa teden mungkidug. Put a wedge under the table leg to make it stable. Nan ongal an batu di panamak mu. Wedge the big stone underneath. ‑an/‑in‑ ‑an, paN‑. 5A Changing state of site by adding somthing. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

topap trans. to place and hold the hand on one’s stomach due to pain or hunger. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

towok₁ trans. to position a glass inside a jar to catch rice wine as it accumulates. Itwok mu nan basu nah buhi ta matalwan. Position the glass inside the wine jar so that it will catch the wine. i‑/iN‑. 3A Move and position object at site. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

uhhun 1trans. to place one thing on top of another. Pun-uuhhunom nadan kaiw. Place the boards one on top of the other. ‑on/‑in‑, puN‑ ‑on. 4F Adjacency/Adjoining actions. (sem. domains: 7.5.9 - Put.) 2intrans. Nun-uuhhun nadan tabla. The boards are placed one on top of the other. muN‑/nuN‑.

unol 1trans. to place something inside or between; to stuff into. Unolan yu hi malakapat nan pungan. Stuff the pillow with kapok. Iunol mu nan itlug nah tinapay. Place the egg into the bread. Nganney niunol nah siopao? What is inside of the chinese-bun? i‑/iN‑, mi‑/ni‑, ‑an/‑in‑ ‑an. 3A Move and position object at site. (sem. domains: 7.5.9 - Put.) 2comm. inside part; the core; the stuffing inside. Ginohgo da nan unol di balat ot ipakan da nah babuy. They sliced the core of the banana trunk and gave it to the pig.

uppit trans. 1to put the legs together. Uppitom nan hukim te nun-iskirt ka. Place your legs together because you are wearing a skirt. ‑on/‑in‑. 4F Adjacency/Adjoining actions. (sem. domains: 7.5.9 - Put.) 2to place something under the armpit. Uppitom nan liblu nah yoyok mu ne imme kah iskul. Place that book under your armpit and then go to school. Ongal nan inuppit nan mangga. The mango he placed under his armpit is big. ‑on/‑in‑.

waklin trans. to set something aside. Iwaklin mu nan ngunut ku. You set-aside my things. i‑/iN‑. 3A Move and position object at site. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)