Search results for "Child"

ak’i comm. little girl; child, used as vocative. [It is used when addressing a little girl who is closely related or one who is very dear to the speaker.] Makakeh tu aki. Come here, dear little girl. Aki, adika kumga. Child, do not cry. Sim: i-inggi. (sem. domains: - Child.)

an’ak (sp. var. nak) comm. child of; son; daughter. Hi Tomas an anak Tuguinay di ahawana. It is Tomas, son of Tuguinay, who is her husband. Hi Juan ya anak Pedro. Juan is the son of Pedro. general: This word for child is frequently used in oral literature and rituals. Sim: bunat, tanud, holag; Syn: imbabale. (sem. domains: - Related by birth, - Child.)

binugtung comm. an only child. Waday oha on ihiihik nan apuwon di binugtung te hay tawid nay gagamgaman da. Everyone is eager to marry an only child because they are interested in his inheritance. (sem. domains: - Child.)

golang comm. 1baby. Mungkoga nan golang. The baby is crying. (sem. domains: - Child.) 2may refer to a child that is older than a baby.

imbabale 1comm. offspring; refer to any age child in relation to parents; son, daughter. Mahlu day imbabalek. My children are industrious. Adina anhan dongolon di kalin nan inayana an kananay ahida mahmok di imbabale da. He did not heed the protests of his wife who said that their children would be pitiful. Hi ke Butale ya binugtung an imbabale. Butale was an only child. Sim: bun’at; Syn: an’ak. (sem. domains: - Related by birth, - Child.) 2trans. to consider the child of a relative as one’s own; nephew, niece. der. imbabaleyon der. inimbabaleyan der. mun-imbabale id. ikadangyan di imbabale

imbintan (der. of bintan) nom. children of a remarriage. Hi ama ke ya imbintan din hi apu. My father was from the second marriage of my grandfather. (sem. domains: - Child.)

kuyat comm. infant; newborn baby; from birth to about six months. Ulowam nan golang teden kuyat pay. Cover the baby since she’s still an infant. Inala daka ke antim handih ka-kuyat mu. You were taken by your Aunt when you were a newborn. (sem. domains: - Child.)

lag-a trans. to father a child out of wedlock; to father an illegitimate child. Waday inlaglag-a na. He has fathered an illegitimate child. Maid di inlaglag-a na. He has not fathered any illegitimate children. i‑/iN‑. (sem. domains: - Child, - Sexual immorality.)

lakay 1comm. old man. Daan nan lakay? Where is the old man? (sem. domains: - Man.) 2comm. may be used to refer to a husband. Daan di nangayan lakay mu? Where did your husband go? Opp: bak’et. (sem. domains: - Husband, wife.) 3comm. nickname for a baby boy. (sem. domains: - Child.) 4proc. to become an old man. Limmakay di tibo na te makanginnum. His looks became like that of an old man because he is a heavy drinker. Nalakay moh ama. Father is already an old man. ma‑/na‑, ‑um‑/‑imm‑. 6A Physiological Process - State. (sem. domains: - Old person.) Language Of Borrowing: Ilocano.

unga comm. a child, boy or girl, 6 years to early teens. Awitom nan unga ta magawid kayu. Take the child and go home. Anakkaya, tipet dakkodakkol da tun u-unga. Oh my, why in the world are there so many children here. (sem. domains: - Child.) der. kaunga der. ung-unga