Search results for "Trouble"
habad trans. to encounter misfortune by chance. Hinabad na on pumate. He chanced to encounter a killer. (was killed) Adita munhilhilong ta maid di habadon hi gulu. One should not be going out at night so as to avoid encountering misfortune. Nganne kattog bo tuwen hinabad mu. Oh! what a thing to encounter again. ‑on/‑in‑. 4B Tactile - Touch contact. (sem. domains: 4.4.2 - Trouble.)
hongba trans. 1to broil over live coals or hot ashes; roast meat; also root vegetables and corn. Ihongbam nan gattuk. Broil the sweet potato. Eka munhongbah aba. Go, broil some tubers. i‑/iN‑. 3D Move object with resulting change of state. Sim: pul’uk, dangpa₂, halab. (sem. domains: 184.108.40.206 - Cooking methods.) 2(fig) to get involved in an argument or contention; get into trouble; to get embroiled. He-a pe inhongbam di adol mu. You are the one who got yourself into trouble. (sem. domains: 4.4.2 - Trouble.) id. ena ihongbay adol na
lak’a 1sta. to be easy to do or perform. Nalakan munbayuh kape. It is easy to pound coffee. Kon nalaka? Adik ot pe lakaon. Is it easy? I don’t take it to be easy. na‑. Sim: hin-unu. (sem. domains: 4.4.2 - Trouble.) 2adjectival predicate. to do something easily. Laklaka-on itagge nan batu. He lifts the stone easily. ‑on/‑in‑. 3cheap. 3.1sta. to be cheap; inexpensive. Nalakay bulhe te dakol. Green beans are cheap because there’s plenty of them. na‑. 3.2proc. to become cheap. Limmaka nan igattang dan liblu. The book they are selling became cheap. ‑um‑/‑imm‑. Language Of Borrowing: Ilocano.
ligat (sp. var. rigat) 1hardship. 1.1sta. for something to be difficult; a hardship. Naligat di matagu te munligat ta. It’s hard to be alive because we experience hardships/difficulties. Te inilam met an naligat di pangal-an hi pihhu. Because you very well know that it is hard to earn money. na‑. 6D Descriptives. Sim: loh’an, holtap. (sem. domains: 4.4.2 - Trouble.) 1.2proc. refers to the process of becoming difficult. Lumigat di biyag hin maid ngunu. Life will become difficult if there is no work. ‑um‑/‑imm‑. 2trans. to accept something with misgiving and apprehension. Ligatona nan moltana. He was apprehensive about his fine. ‑on. 4E Perception and Cognition. (sem. domains: 220.127.116.11.1 - Worried.) Language Of Borrowing: Ilocano: rigat. infl. mangipaligligat
lul-u 1intrans. to bring trouble on oneself because of actions instead of improving one’s life or situation. [Improving one’s life is the expected cultural norm.] Munlul-u ka te itugal mun am-in di pihhu. You are bringing trouble on yourself because you gamble all of your money. muN‑/nuN‑. 1C General class. (sem. domains: 4.4.2 - Trouble.) 2trans. to prod or urge someone. to make trouble. Adim ilul-u diday tutulang mu. Do not prod your relatives to make trouble. Hi Juan di nangilul-un dakami. It was Juan who urged us to make trouble. i‑/iN‑. 3I Direct an action toward an object. (sem. domains: 18.104.22.168 - Bad, immoral.)
problema comm. a problem. Dakol di problema te matagu taku. We have many problems because we’re alive. Adim baybay-an muntudok ya itudok mun am-in di problemam. Don’t neglect to write regularly; write anything that bothers you. Problemay kanona mu takon di umat hidi, maphod di adol na. His food is a problem but even so, he is fit. (sem. domains: 4.4.2 - Trouble.) Language Of Borrowing: Spanish. der. problemaon
talala 1intrans. to say something in order to make trouble; to say things that are intended to interrupt or otherwise make trouble. Importanten abu tun ihummangan mi yaden dehna ka damdamdaman tumalala. We are talking about an important matter and yet there you are disturbing us. ‑um‑/‑imm‑. Speech Verbs - Purpose is to evoke a response. (sem. domains: 4.4.2 - Trouble.) 2sta. to believe everything someone says. Natalala nah kinali dan hiya. She believed everything they said to her. ma‑/na‑.