Search results for "Help"

akuy₂ trans. to be kind to someone; to have compassion for someone, the feeling always results in giving help. Hi Maria ya inakuy na nan in-ina. Maria had compassion on the old woman. Maphod di akuyon nadan u-ungan maid di ammod da. It’s good if orphans are adopted. ‑on/‑in‑. 4B Tactile - Touch contact. Sim: agamid. (sem. domains: 4.3.4.2 - Help.)

anawa 1trans. to console; to pacify; to keep someone from crying; to interpose, mediate, reconcile, or settle. Ekat em anawaon didan mundinnuntuk. Go and reconcile those who are fighting with each other. ‑on/‑in‑. 4B Tactile - Touch contact. Sim: al-aluk, alubyag. (sem. domains: 4.3.4.2 - Help.) 2intrans. someone who pacifies or reconciles others. Maid di mun-anawa. There was no one to pacify. muN‑/nuN‑. Language Of Borrowing: Ilocano.

baddang 1trans. to help someone; to aid; to assist. Bumaddang kayun mamah-on nah intungu. Help in carrying the firewood. Eyak bumaddang, atok di damanan atok I will help; I will do what I can. ‑um‑/‑imm‑. Sim: tulung, dang-a, abono. (sem. domains: 4.3.4.2 - Help.) 2comm. assistance or help that is given to someone; often it is in the form of money, but it can be general assistance in anything that is needed. Hay oha bo ya nomnomom an ongal di baddang Apu Dios ke he-a ot maischolar ka. Another thing is remember that God helped you greatly to become a scholar. 3trans. to help someone who is specified. Em baddangan nah payo da. Go and help them in their field. ‑an/‑in‑ ‑an. 4trans. to give something, often money, to help someone; what is given is cross-referenced as the grammatical object. Hituwey ibaddang kun he-a. This is what I will give to help you. i‑/iN‑. 3B Move and release object. infl. mamaddang

bentahe 1comm. an advantage; a benefit. Ongal di bentahe na te nih-up hi kalatay baleda. He has a great advantage because his house is along the road. (sem. domains: 4.3.4.2 - Help.) 2intrans. to benefit from something done; have more advantages. Munbentahe nadan iTinoc hin miphod nan kalata da. The people from Tinoc will benefit if their road will be fixed. muN‑/nuN‑. Language Of Borrowing: Spanish.

mahmok (infl. of homok) pass. describes someone who arouses pity because of problems or trouble. Mahmok ka nimpe. You really are pitiful. (sem. domains: 4.3.4.2 - Help.)

tangu trans. to distract attention by entertaining. Tangtanguwon nan golang ta adi kumga. Entertain the child so that he will not cry. ‑an/‑in‑ ‑an. 5C Goal oriented sites. (sem. domains: 4.3.4.2 - Help.)

tulung trans. to aid someone in need; to help; to assist. Tulungam te deyan mahmok. Help him because he is pitiful. ‑an/‑in‑ ‑an. 5C Goal oriented sites. Sim: baddang, dang-a, abono. (sem. domains: 4.3.4.2 - Help.) Language Of Borrowing: Ilocano.