Search results for "Fastening tool"

aladdu 1comm. key. Nangihdiyam nah aladdun di bale? Where did you put the key to the house? Pudugom hi Jose ta em idat tun aladdu. Run after Jose and give this key to him. (sem. domains: 6.7.5 - Fastening tool, 7.5.4.1 - Rope, string.) 2trans. to lock up. Ialaddum nan bale hin lumah-un ka. Lock the house when you go out. Aladduwom nan kaban. Lock the wooden crate. i‑/iN‑, ‑on/‑in‑. (sem. domains: 7.3.6.1 - Shut, close.)

alambri 1comm. barbed wire. Aladam hi alambri nan kudal. Fence the ranch/pasture land with barbed wire. (sem. domains: 6.7.5 - Fastening tool, 7.5.4.1 - Rope, string.) 2trans. to fence with wire. Alambrian yu nan kudal. Build a barbed wire fence around the pasture land. Naalambrian nan dolada. Their yard is fenced with barbed wire. ‑an/‑in‑ ‑an, ma‑ ‑an/na‑ ‑an. 3intrans. for someone to fence an area. <With this affixatrion, the subject -agent is fronted and cross-referenced.> Hiyay mangalambri nah kudal. He will be the one to fence the pasture land with barbed wire. maN‑/naN‑. 5A Changing state of site by adding something. Language Of Borrowing: Spanish.

alayag comm. rope halter for carabao. Nakhat nan alayag dih mun-aladu da. The halter of the carabao snapped when they were plowing. (sem. domains: 6.7.5 - Fastening tool, 7.5.4.1 - Rope, string.)

aliling comm. banana stalk which is dried and used for tying, fine ones are used for sewing. Hay aliling di pamtok mu. Use the banana stalk string for bundling. (sem. domains: 6.7.5 - Fastening tool, 7.5.4.1 - Rope, string.)

alino 1comm. tree variety, has bark fibers which are used for bundling; the fibers are slippery; the trees chosen are the long straight ones. Immeh aman e immalah alinoh muyung. My father went to get alino-bark from the forest. Sim: bulyu. (sem. domains: 1.5.1 - Tree, 6.2.5.4 - Plant product.) 2intrans. to get alino-tree fiber. E mangalino da amah pamobod. Father and his companions are going to get alino-fiber for tying. maN‑/naN‑. 3trans. string made from alino-tree fiber. [The alino-tree fiber is soaked in water and drained. If steeped properly, the fiber is white; if over-steeped, the fiber turns black.] Impamtok mi nan inalino da ama. We used the alino-string which father made for binding. ‑on/‑in‑. 4A Change the structure of object. (sem. domains: 6.7.5 - Fastening tool, 7.5.4.1 - Rope, string.)

alipit₁ comm. rattan strips, used for joining, binding or attaching. Nauka nan alipit di taddung. The rattan strips used in the border of the hat are loosened. Sim: hipit. (sem. domains: 6.7.5 - Fastening tool, 7.5.4.1 - Rope, string.)

alittan comm. a string used to spin a top; it is wound around the nail of the top and then released. Andukkey alittan nan bawwot mu. The string of your top is long. (sem. domains: 6.7.5 - Fastening tool, 7.5.4.1 - Rope, string.)

baddong 1comm. wire, string, rope, or twine that spans two points. (sem. domains: 6.7.5 - Fastening tool, 7.5.4.1 - Rope, string.) 2trans. to stretch and tie wire or string between poles; to span wire or vine between two points; hang something between two points. Ibaddong mu nan gigit ta punhablayan. Hang the wire between two points for a clothesline. Baddongan yu nan tupingon yu. Hang something as a guide where you are riprapping. Umibaddong kan nah baddong ta pangihap-eyan min tuh nibalbal an bulwati. You stretch and tie a wire for us to dry the washed clothes. i‑/iN‑, ‑an/‑in‑ ‑an, ‑umi‑. 3A Move and position object at site. (sem. domains: 7.5.2.1 - Link, connect, 7.5.4 - Tie.)

bangkiling 1comm. chain, used to bind or shackle. Kinhat nan ahu nan bangkiling na. The dog broke its chain. (sem. domains: 6.7.5 - Fastening tool.) 2trans. to use a chain on a dog or prisoner. Bangkilingan yu nan ahu. Chain the dog. ‑an/‑in‑ ‑an.

batunit (sp. var. butunit) 1comm. buttons. Nag-a bo nan batunit di bulwatik. The buttons of my dress fell off again. (sem. domains: 6.7.5 - Fastening tool.) 2trans. to place buttons on clothing. Butunitam nan pantalon. Place a button on the pants. ‑an/‑in‑ ‑an. 3trans. to button up. i‑/iN‑. Language Of Borrowing: English: button it.

bobod 1comm. a rope or string used in tying or binding. Sim: gakod, kawad. (sem. domains: 6.7.5 - Fastening tool.) 2trans. tie something; bind things together with rope, string or vine. Bobodam hi nahamad an bobod nan gulding ta adi bumtik. You tie the goat properly so it won’t run away. Bumobod ka nah itungu. Tie together some of the firewood. ‑an/‑in‑ ‑an, ‑um‑/‑imm‑. (sem. domains: 7.5.4 - Tie.)

gakod (sp. var. takod) 1comm. anything used for tying, e.g. vine, rope, cord. [Vine is commonly used for bundling; cord and rope are commonly used for tying an animal.] Nakaan nan gakod di gulding ot bumtik. The tethering rope of the goat was removed and it ran away. Dukkeyom nan gakod na. Lengthen its rope. Sim: bobod, kawad. (sem. domains: 6.7.5 - Fastening tool.) 2tie something. 2.1trans. to tie an animal to a fence, post, or stake. Igakod mu nan nuwang nah posten di alad. Tie the water buffalo to the post of the fence. Umala da nan tataguh andukken hapang ta ihamad dan igakod nan hagabih di. The men get a long branch and they securely tie the hagabi bench there. i‑/iN‑. 3C Move, combine or attach object. (sem. domains: 7.5.2 - Join, attach.) 2.2trans. to place a tie on or at a specified place; the site-object is cross-referenced. Gakodan yu nan hukin di babuy ta adi bumtik. Tie the feet of the pig so that it will not run away. ‑an/‑in‑ ‑an. 2.3trans. to tie a specified number or amount of something. Gumakod kah duwan manuk. Tie two of the chickens. ‑um‑/‑imm‑. 2.4trans. to tie with a specified type of tie. Hay wakal di punggakod mu nah tingting. Use the vine to tie the sweet potato leaves. Al-an da wakal an ahida punggakod nah hagabi ten magibbu. They get vine to use in tying the bench to a pole when it’s completed. puN‑/impuN‑.

gigit comm. wire. Gigit di alad da. Their fence is of wire. Ihap-em tun bulwatik nah gigit. Dry my dress on the wire. (sem. domains: 6.7.5 - Fastening tool, 7.5.4.1 - Rope, string.)

kabli 1comm. large chain; used to secure big, heavy loads on truck beds, e.g. logs. Makahapul di kabli pun-odon dih oongal an kaiw. Chains are necessary for holding big loads of logs. (sem. domains: 6.7.5 - Fastening tool.) 2trans. to bind with a log chain to secure. Kabliyan yu nan talutu ta iguyud nan nuwang. Bind the logs with a log-chain so that the carabao will pull it. ‑an/‑in‑ ‑an. 5A Changing state of site by adding something. (sem. domains: 7.5.4 - Tie.)

kallat 1comm. rubber band. Nan kallat di pamobod mu. Use the rubber band for tying it. Sim: bayyabe, lattik, laddi. (sem. domains: 6.7.5 - Fastening tool.) 2trans. to place rubber bands on something. Kallatam nan papel ta adida miwahwahit Bind the papers with rubber bands so that they will not be scattered about. ‑an/‑in‑ ‑an. 5A Changing state of site by adding something. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

kawad 1comm. small chain, e.g. dog leash. Idat mu nan kawad ta igakod da nan ahu. Give the chain so that they will tie the dog. Imme ot ena hapulon nan nangikawad nah kawad an intalu na. He went to find out who used the chain that he hid. Sim: gakod, bobod. (sem. domains: 6.7.5 - Fastening tool.) 2trans. to use or attach a chain. Ikawad mu nan ahu te kumalat. Chain the dog because it bites. Mahapul an ikawad yu nan ahu te waday mala-u on ginunggungana. You must chain the dog because it barks at everyone who passes by. Kawadon yu nan ahu ta adi kumalat. Leash the dog so that it will not bite. Deket e mun-aladuh Francis on ahina mahapul nan pungkawad na. It is when Francis goes to plow that he needs to use the chain. i‑/iN‑, ‑on/‑in‑, puN‑. 3C Move something and combine it with or attach it to something else. (sem. domains: 7.5.2 - Join, attach.)

linubid (der. of lubid) nom. refers to something that has been made for tying; string, rope. Andukkedukke nan linubid. The rope is very long. ‑in‑. (sem. domains: 6.7.5 - Fastening tool.)

padlak 1comm. a padlock. Gimmattang hi padlak nan kabana. He bought a padlock for his wooden trunk. (sem. domains: 6.7.5 - Fastening tool.) 2trans. to lock with a padlock. Ipadlak mu hin bumuddal ka. Padlock it when you go out. Padlakan yu nan hoob hin ume kayuh iskul. Lock the gate with a padlock if you go to school. i‑/iN‑, ‑an/‑in‑ ‑an. Language Of Borrowing: English: padlock.

patak 1comm. nail for fastening. (sem. domains: 6.7.5 - Fastening tool.) 2trans. to use a nail to attach. Ipatak mu nan kaiw nah dingding. Nail the wood on the wall. Patakom nan mungkakaan an tabla. Nail the loose board. Patakan yuh duwan tabla ta adi mag-ay dumallan. Nail two boards on it so that people who pass will not fall. Mumpatak dah dingding ad nakugab. They were nailing the walls yesterday. Nipatak din kaiw. The wood is nailed. i‑/iN‑, ‑on/‑in‑, ‑an/‑in‑ ‑an, muN‑/nuN‑, mi‑/ni‑.

pattit 1comm. hook and eye; any kind of fastening that has a hook and eye. Ha-adam hi pattit nan tawang ta adi mibughul hin mumpuwok. Place a hook and eye fastening on the window so that it will not be opened if there is a storm. Iha-ad mu nan pattit nan tawang. Place the lock on the window. (sem. domains: 6.7.5 - Fastening tool.) 2trans. to lock a door or window with a fastener. Ipattit mu nan panto. Lock the door. Pattitam nan panto te lumah-un takun am-in. Bar the door because we are all going out. Pattitam nan panto. Place a hook and eye fastener on the door. i‑/iN‑, ‑an/‑in‑ ‑an. 3A Move and position object at site. (sem. domains: 7.3.6.1 - Shut, close.) der. mumpattit