Search results for "Birth"

aliwwan comm. 1the clotted blood and pieces of placenta which are sometimes retained following childbirth. Makahakkit ten adi bumudduy aliwwan. It is so painful when pieces of the placenta are not all expelled. (sem. domains: 2.6.3 - Birth.) 2refers to the painful uterine contractions meant to expel retained placenta pieces and clotted blood.

bati₁ sta. to be without heir; heirless. Nabatih tulang mi. Our brother died without an heir. na‑. Sim: butin. (sem. domains: 2.6.3 - Birth.)

bun’at 1intrans. to produce offspring. Binugtung da ina ke ama mo numbunat da ya walu kami. My mother and father were only children but they bore offspring and we are eight. Hi Alfredo di nangibunat kediyen ungan immed America. That child who went to America is the offspring of Alfredo. muN‑/nuN‑, mangi‑/nangi‑. 1E Physiological functioins. Sim: imbabale. (sem. domains: 2.6.3 - Birth.) 2v. to be named after a relative; to use an ancestor’s name; offspring of. Man-uket hi Catalinay ngadan ku ya ha-on di nangibunat hi ngadan da apu. My name is Catalina because I was named after the name of my grandparent. nangi‑.

butyug 1intrans. to be pregnant. Mumbutyug te nangahawa. She will be pregnant because she got married. Nabutyugan din babai. That woman is pregnant. Numbutyug man nan babain nungkodoh tabuyug ot idatak. The pregnant woman begged for a pomelo so I gave one to her. muN‑/nuN‑, na‑ ‑an. Sim: himmiga; Sim: inaw, nawadaan, higa, ngidlu, himmiga. (sem. domains: 2.6.3 - Birth.) 2sta. any person male or female, with a big belly. na‑ ‑an. Language Of Borrowing: Ilocano: butchug.

hiding intrans. to be pregnant; conceiving a child. Restrictions: Hudhud epic. Himmihhiding hi Bugan. Bugan was pregnant. ‑um‑/‑imm‑. Syn: higa. (sem. domains: 2.6.3 - Birth.)

higa 1comm. laziness; indolence. Namahig di higan tun imbabalek. The laziness of my child is too much. Sim: inaw, nawadaan, ngidlu, butyug, himmiga. (sem. domains: - Lazy.) 2trans. to be pregnant, euphemism. [It could be that higa for pregnancy is associated with laziness because pregnant women often do not work.] Himmiga. She is pregnant. Nihiga di tiempon di gubat. She was pregnant during the war. ‑imm‑, ni‑. Syn: hiding. (sem. domains: 2.6.3 - Birth.) 3trans. to be pregnant with a specified child. Nanomnomok di dolog handih inhigak hi Ana. I was always thinking of fish when I was pregnant with Ana. i‑/iN‑. der. munhighigga id. Hay humiga maagangan. infl. himmiga

hokot trans. to bear down with all your strength during the contractions of labor in childbearing. Ihkot mu ta gagalan bumuddu nan golang. Bear down/push so that the child will come out quickly. i‑/iN‑. (sem. domains: 2.6.3 - Birth.)

inaw intrans. to be pregnant. Mun-inaw hi Immaya. Immaya is pregnant. muN‑/nuN‑. Sim: nawadaan, higa, ngidlu, butyug, himmiga. (sem. domains: 2.6.3 - Birth.) Language Of Borrowing: Ilocano.

ipug-ik (id. of pug-ik) to give birth easily (lit. eject liquid). (sem. domains: 2.6.3 - Birth.)

kobol intrans. the movement of a fetus inside the womb; fetal movement. An ongan kumobol nan golang hi putum? Does your baby move around inside your womb once in a while? ‑um‑/‑imm‑. 2B Movement, change of position. (sem. domains: 2.6.3 - Birth.)

lukun 1sta. to be pregnant; refers to the pregnancy/conception of quadrupeds. Nalukun nan ahu mi. Our dog is pregnant. Nilukun di ohan linggu. It conceived last week. ma‑/na‑, ni‑. (sem. domains: 2.6.3 - Birth.) 2trans. to impregnate. Lukunon nan laki nan mangitit an babuy. The boar will impregnate the black sow. Maphod hin nan ongla an laki di munlukun nah laba. It will be good if the big boar will be the one to impregnate the sow. ‑on/‑in‑, muN‑/nuN‑.

manaya comm. refers to one who helps in the birth of a baby; midwife. Hi Josie ya manaya. As for Josie, she is a midwife. (sem. domains: 2.6.3 - Birth.) n. ph. manayah golang

mun-imbabale (der. of imbabale) intrans. to give birth, human. Mun-imbabale hantuh umalin bulan. She will give birth this coming month. muN‑/nuN‑. (sem. domains: 2.6.3 - Birth.)

mun-impa (der. of impa) trans. to give birth, animal. Mun-impa nan babuy hi bigat. The pig will give birth tomorrow. muN‑/nuN‑. (sem. domains: 2.6.3 - Birth.)

nangadi sta. to be sterile, of animals. Nangadi nan babuy mi. Our pig is sterile. (sem. domains: 2.6.3 - Birth.)

nitungawan (infl. of tungo) pass. a passive form meaning birthday, i.e. the day of having been birthed. Kanan apunay ahina idattan hi ligaluna hantuh madatngan an algon di nitungawana. His grandfather promised to give him a gift on his next birthday. (sem. domains: 2.6.3 - Birth.)

pal-ok v. for animal quadrupeds to give birth. Numpal-ok nan baka dih biggatna. The cow gave birth this morning. Nipal-ok nan impan di baka di Sabaduh. The calf was born last Saturday. (sem. domains: 2.6.3 - Birth, 1.6.1 - Types of animals.)

tungo₂ 1intrans. to give birth. Adi nalakay muntungo. It’s not easy to give birth. Nuntungo hi Maria ya dappil. Maria gave birth to twins. muN‑/nuN‑. 1E Physiological functions. (sem. domains: 2.6.3 - Birth.) 2trans. to give birth to a child. Itungo nah baleda nan imbabalena. She will give birth to their child in their house. Mitungo ke nan golang ya ngadanam hi Juan. When the child will be born, name him Juan. i‑/iN‑, mi‑/ni‑. infl. nitungawan