apin trans. to line a container with leaves for cooking rice; to cook rice. [This was especially true when rice was cooked in clay pots; usually banana leaves were used; certain leaves added flavor to rice.] Apinam nan boga. Line the pot with leaves (before cooking) the rice. general: The word may also be used for simply putting rice in a pot for cooking. ‑an/‑in‑ ‑an, muN‑/nuN‑. 5A Changing site by adding something. Sim: ha-ang, bang-ot. (sem. domains: 220.127.116.11 - Steps in food preparation.)
Search results for "Steps in food preparation"
daut trans. to cut open an animal in order to remove internal organs; gut an animal. Iphod mun dauton nan babuy te kal-ina magogod nan putuna ya mibuka nan kinana. Cut open the pig carefully because the intestines might be cut and the food contents spill out. Dauton yu nan gulding. Cut open the goat and remove the internal parts. He-ay manaut nah gulding. You will be the one to cut open the goat. ‑on/‑in‑, maN‑/naN‑. 4A Change the structure of object. (sem. domains: 7.8.3 - Cut, 18.104.22.168 - Steps in food preparation.)
gul-ut trans. to thresh young rice by hand or with a spoon; to remove kernels of rice from stalk. Gul-uton yu nan page ta ihanglag. Scrape off the rice grains from the straw then roast it. Mangul-ut da nadan u-unga kapyaon dah ballu. The children are threshing young rice for them to make into ballu. ‑on/‑in‑, maN‑/naN‑. (sem. domains: 22.214.171.124 - Steps in food preparation.)
haphap trans. 1to cut off rough or uneven parts of wood, by chopping action. Haphappam ya tun patanong ku. Cut off the bark portion of my walking-stick. Haphapam nadan pingngit nan kaiw teden makahdol ya madam-ot. Cut off the edge of the wood because it’s very thick and heavy. ‑an/‑in‑ ‑an. 5B Changing state of site by removal of something. (sem. domains: 7.8.3 - Cut.) 2to cut up the carcass of an animal. Haphapon day dotag. They cut the meat. ‑on/‑in‑. 4A Change the structure of object. (sem. domains: 126.96.36.199 - Steps in food preparation.)
iy’ad 1comm. coconut grater. Waday iyad da Marne te dakol di niyug da. Marne owns a coconut-grater because they have many coconuts. (sem. domains: 5.1 - Household equipment.) 2trans. to grate coconut meat. Iyadon yu tun niyug ta ikamo taku nah binakle. Grate this coconut so that we will mix it with the rice cakes. ‑on/‑in‑, muN‑/nuN‑. 4A Change the structure of object. (sem. domains: 188.8.131.52 - Steps in food preparation.)
lagim trans. to singe off the hair of animals or feathers of poultry. Ilagim yu tun manuk. You singe off the feathers of this chicken. Bokon ha-on di munlagim. I am not the one to do the singeing. Inlagim da nan labit. They singed the rabbit. i‑/iN‑. 3I Direct an action toward an object. Sim: lopa. (sem. domains: 184.108.40.206 - Steps in food preparation.)
lamaw trans. to scald an animal by pouring or soaking in hot water to remove hair or feathers. Lamawon yu nan babuy te adida munhida hi nilagim. You remove the pigs hair by pouring hot water on it because they do not eat singed animals. Ilamaw mu nan manuk ta gagalan makaan di dutdut na. You soak the chicken in hot water to make it easier for the feathers to be removed. Malamaw di takem hin mih-up ka nah maatung an danum. Your hand will be scalded if you get it too close to the water. ‑on/‑in‑, i‑/iN‑, ma‑/na‑. 4A Change the structure of an object. Sim: dulhukan. (sem. domains: 220.127.116.11 - Steps in food preparation.) Language Of Borrowing: Ilocano.
lanat trans. to melt lard or plastic by heat or fire. Lanatom nan manteka ta mumpulituwak. Melt the lard and I will fry (food). Em ilanat nan manteka ta mumpulitu tah dolog. You melt the lard and we will fry the fish. Nalanat nan manteka nah butilya. The lard in the bottle is melted. ‑on/‑in‑, i‑/iN‑, ma‑/na‑. 4A Change the structure of an object. (sem. domains: 18.104.22.168 - Steps in food preparation.)
laya 1comm. ginger. Ha-adam hi laya nan ihda. Place ginger in the viand. (sem. domains: 22.214.171.124 - Cooking ingredients.) 2trans. to season with ginger Layaam na miha-ang an dolog ta maphod di tamtam na. Put ginger in the fish so it will taste good. Linayaan da nan dotag. They placed ginger in the pork. ‑an/‑in‑ ‑an. 5A Change state of site by adding something. (sem. domains: 126.96.36.199 - Steps in food preparation.) id. kay da lalaya tun gamat di dapan ku
mummanteka (infl. of manteka) intrans. to heat fatty portions of meat to remove the fat; to turn fat into cooking oil or grease. Mummanteka nan taba hin apuyam nan nihaang. The fat will become oil or grease if you fix the fire. Mantekaom nan taban di dotag. Remove the fat of the pork by cooking. muN‑/nuN‑, ‑on/‑in‑. 4A Change the structure of object. (sem. domains: 188.8.131.52 - Steps in food preparation.)
pulin₁ trans. to clean vegetables or unpounded rice; the vegetables are cleaned by removing the dirt and outer leaves. Pulinam nan petchay. Clean the cabbage. Kon pinlinam tun boga? Did you clean this rice? ‑an/‑in‑ ‑an. 5B Remove object from site. (sem. domains: 184.108.40.206 - Steps in food preparation.)
tapa 1trans. to preserve meat or fish by drying above fireplace; to smoke-dry meat or fish. Itapam tun yuyu. Dry these Japanese fish above the fireplace. Muntappa dah dalit te dakol di inala da. They are drying eel because they caught many. i‑/iN‑, muN‑/nuN‑. (sem. domains: 220.127.116.11 - Steps in food preparation.) 2comm. a general term used to refer to dried fish. (sem. domains: 5.2 - Food.)
upol trans. to soak in water or any other liquid. Iupol mu tun pantalon. Soak these pants. Upolom tun boga. Soak this rice. Mun-upol kah dayakkot ta bayuwon takuh bigat. Soak some glutinous rice so that we will pound it tomorrow. Naupol nan boga. The rice was soaked. i‑/iN‑, ‑on/‑in‑, muN‑/nuN‑, ma‑/na‑. 4A Change the structure of object. (sem. domains: 18.104.22.168 - Steps in food preparation, 1.3.4 - Be in water.)