Search results for "Jewelry"

attake 1comm. a necklace of ceramic beads, ordinarily they are made of a type of clay; may also be wound in the hair. Makakkaphod di attakem. Your beads are so beautiful. Sim: banungul, inipul; Gen: gamgam. (sem. domains: 5.4.1 - Jewelry.) 2trans. to wear a necklace of ceramic beads. Iattakem nan binanok ke apum. Wear the beads I borrowed from your grandmother. Attakeyan yu nan unga. Let the child wear the beads. i‑/iN‑, ‑an/‑in‑ ‑an. 3trans. to wear beads. Mun-attake kayu hin ekayu manayo. Wear your beads when you go to dance. muN‑/nuN‑.

balit’uk 1comm. refers to gold metal. Naligat di balituk an mahamak. It is difficult to find gold. Nabalol di balituk. Gold is precious. Eda nunminas hi balituk ad Benguet. They went to mine for gold in Benguet. (sem. domains: 1.2.2.3 - Metal.) 2intrans. to wear gold jewelry. Mumbalituk ka hin ume ka nah kasar. Wear your gold jewelry when you attend the wedding. muN‑/nuN‑. 3deriv V. made of gold. [Gold usually came from the Benguet area or earlier through trade with lowlanders or the Chinese.] Sim: gombang; gen: gum’ok. 4comm. ornaments made of or coated with gold; usually in the shape of an earring. [The traditional necklaces of gold stringed pieces are shaped like a horn and are generally worn with the pang-o agate necklace.] Waday balituk nan attake na. Her necklace has a golden ornament. Gen: gamgam. (sem. domains: 5.4.1 - Jewelry.) der. binalatuk

bandela 1comm. flag; streamer; banner Kay bandelay bulwati na. Her dress is like a flag. (gaudy colored) (sem. domains: 5.4.1 - Jewelry.) 2trans. to use as a flag; display a flag or banner. Imbandela da nan maingit an luput. They used the red cloth as a flag. Bandelaan yu nan baleyu Place a flag on your house. i‑/iN‑, ‑an/‑in‑ ‑an. Language Of Borrowing: Spanish.

banungul comm. beads at the center of a necklace string; larger size. Sim: attake, inipul. (sem. domains: 5.4.1 - Jewelry.)

banggol 1comm. necklace Waday banggol na. She has a necklace. (sem. domains: 5.4.1 - Jewelry.) 2trans. to hang or place something around the neck, e.g. a scarf, cloth, necklace. Banggolam nan golang hi tuwalya te kotol. Place a towel around the baby’s neck because it’s cold. Ibanggol mu tun pang-o. Wear this bead necklace. Makaphod nan attaken imbanggol mu. The bead necklace you are wearing is so beautiful. ‑an/‑in‑ ‑an, i‑/iN‑. 5A Changing state of site by adding something. 3intrans. to wear a necklace Munbanggol kayuh bigat. Wear pendants tomorrow. muN‑/nuN‑. 4

batling 1comm. earrings. Balituk nan batling na. Her earrings are gold. Sim: hingat, langgiyok. (sem. domains: 5.4.1 - Jewelry.) 2intrans. to wear earrings. Kon pakappinhod mun mumbatling? Do you love to wear earrings? muN‑/nuN‑.

bong’ol 1comm. necklace of the rich; three or four strands of beads, and used only during rituals. (sem. domains: 5.4.1 - Jewelry.) 2trans. to don or put on the necklace; to wear necklace of 3 or 4 strands of beads. [The rich who have performed the required rituals are the only people allowed to wear this necklace.] Adi logom na on e numbongol di tagu. Not just for anything should one wear a bongol-necklace muN‑/nuN‑.

giniling comm. 1brass, an alloy of copper and zinc.
Sim: gombang. (sem. domains: 1.2.2.3 - Metal.)
2bracelet of coiled brass. Sim: takkalang; Gen: gamgam. (sem. domains: 5.4.1 - Jewelry.)

hingat 1comm. earrings. Balituk peman di hingat na. Her earrings are real gold. Sim: batling, langgiyok. (sem. domains: 5.4.1 - Jewelry.) 2intrans. to wear earrings. Pinhod mun munhingat? Do you like to wear earrings? muN‑/nuN‑. 3trans. to wear a particular set of earrings. Ihingat mu tun attake. Wear these beads as earrings. i‑/iN‑.

hubong comm. a gold necklace. (sem. domains: 5.4.1 - Jewelry.)

huklub trans. 1to put on clothes; to wear clothes. Ihuklub muy sweater mu te kotol. Put on your sweater because it is cold. Huklubam nan golang hi bulawatina. Put a shirt on the child. i‑/iN‑, ‑an/‑in‑ ‑an. 3A Move object and position at site. (sem. domains: 5.3.7 - Wear clothing.) 2to wear jewelry; bracelets, necklace, anklets. [This verb is not used for wearing earrings.] Inhuklub na nan takkalang. She wore the bracelet. i‑/iN‑. (sem. domains: 5.4.1 - Jewelry.)

inipul comm. beads that are strung and worn around the head, intertwined with the hair. [These beads are generally worn for special occasions, and are inherited property.] Nakangnginay inipul. Headbeads are very expensive! Sim: banungul, attake. (sem. domains: 5.4.1 - Jewelry.)

langgiyok comm. ear-pendants worn by males; made of seashells, coconut husk or tusks of wild pig. [Formerly, the pendants were tied and hang around the ears.] Sim: batling, hingat. (sem. domains: 5.4.1 - Jewelry.)

padang 1comm. bracelets, leg bands, worn on legs by males, made of copper. Kinapya dah padang nan giniling. They made the copper into a leg-bracelet. Gen: gamgam. (sem. domains: 5.4.1 - Jewelry.) 2intrans. to wear ankle bracelet. Mumpadang nan imbabalem te manayo da. Your son will wear leg-bracelets because they will perform the native dance. muN‑/nuN‑.

pang-o 1comm. a necklace made of agate or amber beads. Waday pang-on da apu handi kanu. My grandparents had agate necklaces before, it is said. (sem. domains: 5.4.1 - Jewelry.) 2trans. to have someone wear a necklace. Pang-owan yu nan imbabale. Have your child wear a necklace. ‑an/‑in‑ ‑an. 3intrans. to wear necklace. Mumpang-o ka te manayo kayu. Wear a necklace because you are going to dance. muN‑/nuN‑.

singsing 1comm. a ring to wear on fingers. Napnuh singsing di gamat na. His fingers are full of rings. (sem. domains: 5.4.1 - Jewelry.) 2trans. to wear a ring. Singsingan yu nan ik-ikingngan nan golang. Place a ring on the little finger of the child. Nasingsingan nan am-ama-ana. His thumb has a ring. ‑an/‑in‑ ‑an, ma‑ ‑an. 5A Changing state of site by adding something. Language Of Borrowing: Tagalog.

takkalang (sp. var. takalang) 1comm. a bracelet of bronze. Maphod nan kinapya dan takkalang. The bracelet they made is beautiful. Sim: giniling. (sem. domains: 5.4.1 - Jewelry.) 2intrans. to wear a bracelet. Muntakkalang ka hin manayo kayuh bigat. Wear a bracelet when you dance tomorrow. muN‑/nuN‑.

taytay comm. native comb; curved and placed in the hair of women. Taytay di nangdon nah buuk na. A native comb is what held her hair in place. Sim: hugud. (sem. domains: 5.4.1 - Jewelry.)