Search results for "Invite"

awis 1trans. to invite or persuade someone. Awisom ta ume taku hi bale. Invite him and we will go to my house. Maid di maawis te inila day pangi-em. None could be persuaded because they know your character. ‑on/‑in‑, ma‑/na‑. 4B Tactile - Touch contact. Sim: lalit; Syn: ahuy. (sem. domains: 4.2.1.1 - Invite, 3.3.3.3 - Persuade.) 2intrans. to speak in order to persuade someone to do something. Mun-awis kah ibbam. Persuade your friends. Umawis kah tatagu ta umali dah tu. Persuade some people so they will come here. Language Of Borrowing: Ilocano. infl. maawis

ila trans. to invite especially for a ritual by beating a single gong. E mun-ilah Allaga te holyat hi ohhandi. Allaga will go about (the villages) to invite people for the final day of the marriage feast. Ena ilaon di aammod hi kababable. He is going to invite all the relatives from all the villages. ‑on/‑in‑, muN‑/nuN‑. 4C Convey/bring objects toward agent. (sem. domains: 4.2.1.1 - Invite.) der. mun-ila

imbitar (sp. var. imbital) trans. to invite someone for an occasion. Hi uncle nan hi Taguiling inimbitar nah bale da te mumbaki da. His uncle, Tuguiling, was invited to their house because they were to perform the baki-ritual. Eka mun-imbitar hi tatagu ta makihamul da. Go and invite people so that they will join the feast. Imbitarom am-in di iibam. Invite all of your relatives. i‑/iN‑, ‑on/‑in‑, muN‑/nuN‑. 3I Direct an action toward an object. (sem. domains: 4.2.1.1 - Invite.)

imbitasyon comm. invitation. Dehtu nan imbitasyon yu an impidat nadan mun-ine. Here is your invitation that the ones getting married had us give you. (sem. domains: 4.2.1.1 - Invite.) Language Of Borrowing: Spanish: invitacion.