Search results for "Practice religion"

ayag 1trans. to call for someone or something. Ayagan yu nadan u-unga. Call for the children. Em ayagan ta mangan taku. Go call for him so that we can eat. Umayag kah ibbam. Call for someone to accompany you. Dahdiy immayag ke ha-on? Who called for me? Ot ohan algo, inayagan Malya hanadan iibana So one day, Malya called for her brothers ‑an/‑in‑ ‑an, ‑um‑/‑imm‑. 5C Goal oriented actions. (sem. domains: 3.5.1.4.1 - Call, 3.5.1.4.2 - Contact.) 2n. ritual for sickness; during this ritual the shamans shout or call the name of the dead person whose spirit is thought to be causing the sickness; gongs are also sounded as a part of the ‘calling’. (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion.)

tangguyub (sp. var. tangguyup) 1comm. an animal horn used as a single note trumpet; used for calling assemblies or sounding alarms. Ipagangom nan tangguyub ta mamanug da nadan tataguh tu. Sound the animal horn so that the people will assemble here. (sem. domains: 3.5.1.4.1 - Call, 3.5.1.4.2 - Contact.) 2intrans. to blow the horn. Muntangguyup day ammod dih done. Our ancestors used to blow the animal horn. muN‑. 3intrans. a trumpet instrument. [This is the word used to translate the instrument used to call together people in the Tuwali Ifugao Bible.] Hantuh aliyanan malpuh langit ya wada donglon takuh nal-ot an kalin mun-ayag ke ditaku ya muntukuk bo nan ap-apun di anghel ya midihhan an gumango nan tangguyub Apu Dios. Then he (Jesus) will come from heaven and we will hear a loud voice calling us and a shout from the leader of angels and at the same time the sounding of the trumpet of God.

telegrama 1comm. telegram. Waday dinawat nan telegrama. He received the telegram. (sem. domains: 3.5 - Communication, 3.5.1.4.2 - Contact.) 2intrans. to send a telegram. Muntelegrama kan inam ta umali te maid di mun-adug tudah u-unga. Send a telegram to your mother and tell her to come because there is no one to care for the kids. Telegramaam ta ipaalina nan pihhum. Send a telegram to him to send your money. muN‑/nuN‑, ‑an/‑in‑ ‑an. Language Of Borrowing: Spanish.

telepono 1comm. telephone. Waday telepono ad Banawe. There are telephones in Banaue. (sem. domains: 3.5.1.4.1 - Call, 3.5.1.4.2 - Contact.) 2intrans. to use the telephone. Muntelepono kan maphod takuh tu. Call him on the phone and tell him we are okay here. muN‑/nuN‑. Language Of Borrowing: Spanish.