baal 1comm. messenger; utility man during a rich man’s feast. Hiya nan baal Juan. He is the messenger of Juan. Sim: hon’ag, tud-ak, gitgit. (sem. domains: 18.104.22.168 - Report.) 2trans. to send someone on an errand; to command or order. Baalon dakan e gumattang hi itlog. I am going to send you to buy some eggs. Dakami nan ba-ba-alon Apu Dios an mangitudduh kalina. We are God’s messengers to teach his words. Adi mabaal tun unga. This child cannot be sent on an errand. ‑on/‑in‑, ma‑. 4F Adjacency/Adjoining actions. (sem. domains: 22.214.171.124 - Send.) infl. mabaal
Search results for "Report"
bigbig 1trans. to claim or acknowledge something or someone. Bigbigon daka an imbabale. He claims you as his child. ‑on/‑in‑. Sim: immatun, matmat. (sem. domains: 126.96.36.199 - Report.) 2sta. to recognize. Ugge daka nabigbig te immongal ka. I did not recognize you because you have grown. ma‑. Language Of Borrowing: Ilocano.
istolya (sp. var. ittolya; sp. var. istorya) 1comm. the telling of events or happenings; story; tale. Dakol di istolya hi donglon yuh di. You will hear many stories there. Handih kaittay ku ya dakol di istolyan di aammod ya nadan umali bale. When I was small, I heard many stories from older folks and from those who came to our house to visit. Sim: a-apo, bida, malamala. (sem. domains: 3.5.4 - Story.) 2tell a story. 2.1intrans. to tell a story; the activity of telling is in view. Mun-istolya kah mipanggep dih gubat. Tell a story about the war. muN‑/nuN‑. (sem. domains: 3.5.1 - Say, 188.8.131.52 - Report.) 2.2trans. to tell a particular story. 2.2.1trans. to tell a specific story. Iistolyam di inat mun immalih tu. Relate the story about how you came here. i‑/iN‑. 2.2.2trans. to tell about a particular set of events. Istolyaon da nan inang-ang dad baliwon. They will relate to you a story about what they saw in the lowlands. Istolyaon dan handi kanu ka-gibbun di gubat ya namahig di banig. They say that after the second world war there were many incidences of ghost appearances. ‑on/‑in‑ . Language Of Borrowing: Spanish: historia.
kanu adjunct. allegedly; reportedly; it is said; refers to something that was not heard or seen first hand. Wada kanu di manamak ke ha-oy? They say someone is looking for me? Handih 25th di Aplil kinalin Mayor an umali kanu kamih tu. On the 25th of April, the Mayor said, it is reported, that we should come here. Kanan day deke mo kanu ta pidwana ya adida makie. They said, reportedly, that if there is another occasion they will not join in going. Nih-up da kanu nadan no- mungkalkali ot itikod na. According to him, those who were talking came near him and he stopped. Attitudinal. (sem. domains: 184.108.40.206 - Report.)
paad 1comm. a message sent through someone. Hay paad amam ya umanamut ka hi bigat. The message of your father is for you to go home tomorrow. Sim: bilin. (sem. domains: 220.127.116.11 - Report.) 2trans. to send message verbally to another through someone. Impaad da an alam kanu nan bulwatina. He sent word that you are to bring his clothes along with you. i‑/iN‑. Speech Verbs - General.
wangawang trans. to spread news; to disclose a secret; to declare to the public. Inwangawang da an waday ahawam hitu. They spread the news that you have a wife here. Niwangawang an nate ka yaden dehtu ka an makattagu. The news spread that you were dead and yet, here you are, very much alive. i‑/iN‑, ni‑/mi‑. Speech Verbs - General. (sem. domains: 18.104.22.168 - Report.)