Search results for "Building materials"

binattu (der. of bat’u) adj. something made of stones or rocks, e.g. a house or wall. Natag-en binattun alad di nunlinikkod kediyen boble ya himpulut duway hoob na. (Revelation 21:12a) The stone wall around the city is tall and there are 12 gates. Qualifier. (sem. domains: 6.5.3 - Building materials.)

dalinat comm. the foundation stones of rice terrace walls. (sem. domains: 6.5.3 - Building materials.)

dalipe 1comm. stepping stones; paving stones. [The stones are usually large and flat and may be used to pave a yard or on the dikes in fields for a path.] Ha-adam hi dalipe nan banong. Put stepping stones on the ricefield dike. Sim: pidipid. (sem. domains: 6.5.3 - Building materials.) 2pass. refers to a site where stepping stones have been placed. Adi mapitok hin nadalipeyan di dola. It’s not muddy if the house yard has stepping stones. ma‑ ‑an/na‑ ‑an. 3trans. to place stepping stones. Idalipe yu nan nalpud Ibulao. Use the stones from Ibulao for stepping stones. Dalipeyan yu nan kalata. Place stepping stones on the path. Oongngal an batu nan nidalipe. The stones used for paving were large stones. i‑/iN‑, mi‑/ni‑, ‑an/‑in‑ ‑an. 3A Move and position object at site. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

ganga sta. to be hard; durable; referring to wood. Maganga nan tukud di baleda. The post of their house is hard. Maganga nan kaiw an kinapya nah ubunan. The chair he made is from a durable wood. ma‑. 6C Process or state of inanimate objects. (sem. domains: 8.3.2 - Texture, 6.5.3 - Building materials.)

hihim (sp. var. sisim) comm. metal G.I. sheets used for roofing and walls. Impah-onay liman hihim ot umed Tinoc. He carried five pieces of G.I. sheets and went to Tinoc. (sem. domains: 6.5.3 - Building materials.) Language Of Borrowing: Ilocano: sisim.

marbol 1comm. marble stone. Marbol di inha-ad dan dulung. They placed marble flooring. (sem. domains: 6.5.3 - Building materials.) 2trans. to place marble tiles. Marbolan da nan dulung di pun-amhan da. They are going to place marble tiles on the floor of their bathroom. ‑an/‑in‑ ‑an. 5A Changing state of site by adding something. Language Of Borrowing: English.

pintor 1comm. paint. Hay pintor an maingit di alam. Buy red paint. Sim: tinta. (sem. domains: 6.5.3 - Building materials.) 2trans. to paint something. Mumpintor dah bale. They are painting a house. Pintoram nan atop ta adida malatiyan. Paint the roof so that it will not rust. Ipintor mu nan ginatang taku. Use the paint we bought. ‑an/‑in‑ ‑an, i‑/iN‑, muN‑/nuN‑. 5A Changing state of site by adding something. (sem. domains: 6.5 - Working with buildings.)

poste 1comm. a post of a building. Katibanglan di poste an inhaad na. He placed a fern tree for posts. Sim: tukud. (sem. domains: 6.5.3 - Building materials.) 2trans. to place a post. Posteyan dah semento nan balen kapyaon da. They will place a concrete post in the house they are making. Iposte da nadan kaiw an nalpud Linda. They will use the wood which came from Linda for posts. Mumposte da mo ad uwani. They are placing the posts now. ‑an/‑in‑ ‑an, i‑/iN‑, muN‑/nuN‑. 5A Changing state of site by adding something. (sem. domains: 7.5.9 - Put.) Language Of Borrowing: Spanish.

semento 1comm. cement; concrete. Semento nan dulung di bale da. The flooring of their house is cement. (sem. domains: 6.5.3 - Building materials.) 2trans. to cement something. Sementowon da nan kalatan umed Linda. They will pave (cement) the road going to Linda. Isementom nan batu ta adi mianud. Cement the stone so that it will not be washed away. Munsemento da nah dalan an umed Lagawe. They are paving the road to Lagawe. ‑on/‑in‑, i‑/iN‑, muN‑/nuN‑. 4A Change the structure of an object. (sem. domains: 7.5.2.2 - Stick together.) Language Of Borrowing: English: cement.

talutu comm. refers to logs. Idadaan nadan tataguk dadiyen talutu. My people will prepare those logs. (sem. domains: 6.5.3 - Building materials.)

turnilyu (sp. var. tulnilyu) 1comm. a screw; bolts with nuts. Maid di turnilyun igattang da. There are no bolts for sale. (sem. domains: 6.5.3 - Building materials.) 2trans. to place bolts on something. Turnilyuwam nan poste ta mihamad. Place bolts on the post so that it will be firm. ‑an/‑in‑. 5A Changing state of site by adding something. (sem. domains: 7.5.2 - Join, attach.) Language Of Borrowing: Spanish: tornillo.

wan’an comm. the post that holds the shelves above the hearth. Hay maandong an kaiw did ihaad yun wanan. Place a straight piece of wood for the hearth-post. wh: huguhug. (sem. domains: 6.5.3 - Building materials.)
  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >