Search results for "Part"

binha trans. to share equally; share and share alike. Restrictions: Hudhud epic. Binhaon yu nan dotag. Share the meat equally. Nakabinha dah dotag. They shared the meat equally. ‑on, maka‑. (sem. domains: - Part.)

bingay 1comm. share of a harvest of rice grain, fruit, coffee beans, etc. [Usually two-thirds of the produce goes to the owner and one-third to the laborer or tenant. Farm inputs are usually provided by the owner of the land.] Idag-um nan bingay nan kon luta. Drop the share of the landowner. Syn: dowa. (sem. domains: 6.2 - Agriculture, - Part.) 2trans. to give people a share of produce. Bingayon yu nan irik. Divide the lowland rice grain. Biningay da Mara nan page mo. Mara and her side have already divided the rice grain. Maid di mabingay ad uwani. There is nothing to be shared now. Eyak makibingay na inani da. I’m going to have my share of the rice grain that they gathered. Takon di idat yuy bingay ku hanadah ma-ma-idan. You may give my share to those who are poor. Bingayan dakah makan. We will share food with you. ‑on, ‑um‑, ma‑, ‑an. Language Of Borrowing: Ilocano.

bolwa 1comm. a relatives’ share of the meat sacrificed during a ritual. [The share is proportionate to the proximity of kinship relations with the feast celebrant.] Sim: appit. (sem. domains: 5.2 - Food, - Part.) 2trans. to share the meat sacrificed during a ritual. Bolwaon dah bigbigat nan nate. They will butcher animals to be shared by the relatives tomorrow. Hituwen dotag di binolwan amam. This meat is your father’s share. Bolwaon yu nan dotag ta mun-iingngo nah iibam. Share the meat so that your relatives will have equal shares. Nakibolwa te iibana dida. He got a share of meat because they are his kinsmen. ‑on/‑in‑, naki‑.

hupwik (sp. var. lupwik) 1comm. the other part of a divided thing, e.g. like the breast of a chicken. Inihdak nan hupwik na. I ate the other part of the wing. (sem. domains: - Part.) 2trans. to divide into parts. Hupwikom tun manuk ta tibon takuy altena. Divide this chicken so that we will see the liver. Hinupwik na nan manuk. He divided the chicken. ‑on/‑in‑.

ingkatlu (der. of katlu) trans. to divide into one-third shares of a harvest of grain, coffee beans, etc.; to divide into three equal parts. Ingkatluy in-anamut nah dowa na. He brought home his share which is a third. (sem. domains: - Part, 6.2.1 - Growing crops.)

pangngel₁ 1comm. a portion; a piece. Idat mu nan pangngel di tinapay hi tulang mu. Give your brother a portion of the bread. (sem. domains: - Part.) 2trans. to remove a portion. Pangngelam nan balat ta idat mun hiya. Remove a portion of the banana and give it to him. ‑an/‑in‑ ‑an. 5B Changing state of site by removal of something. (sem. domains: 7.8 - Divide into pieces.)

parte comm. a part of something. Ngannen parte di pinhod mun alan? What part do you want to get? (sem. domains: - Part.) Language Of Borrowing: Spanish.

upping comm. a small piece of something that has been broken, or chipped off of something larger or whole. (sem. domains: - Part.)