Search results for "Accuse, confront"

bahul 1comm. fault; offense. [The most common ‘faults’ are violations of a cultural norm or actions or words that disrupt personal relationships.] Nganney bahul mu ta binungotan daka? What is your fault that he scolded you? Adim ipanuyun ha-on te bahul mu. Don’t blame me because it’s your fault. (sem. domains: 8.3.7.1 - Bad.) 2intrans. to offend someone; to be at fault for an offense. Mumbahul ka ke ya adim ihaut. Do not deny it if you are at fault. muN‑/nuN‑. (sem. domains: 4.8 - Conflict.) 3caus. to blame someone or something <Morphology: pabahulon> (sem. domains: 4.7.5.3 - Accuse, confront.) infl. mabahulan infl. pabahulon

dalom₁ (sp. var. dalum) 1to sue. 1.1intrans. to sue; to report. Mundalom ka te natalak nan nuwang mu. Report it to the authorities that your carabao is missing. Mundalom da te inako yu nan nuwang da. They are going to sue you because you stole their carabao. muN‑/nuN‑. (sem. domains: 4.7.5.3 - Accuse, confront.) 1.2trans. to sue someone. Idalom daka hin adim kalyon di makulug. You will be sued if you do not tell the truth. Edaka idalom te iningotanak hi otak. I will sue you because you were about to strike me with your bolo. i‑/iN‑. 2comm. a case filed in court. Waday dalom dan he-a. They have filed a case against you in court. (sem. domains: 4.7.4 - Court of law.) Language Of Borrowing: Ilocano: darum.

diklamu 1trans. to charge someone with a fault or wrongdoing; sue someone. Edaka idiklamu te inakom nan manuk mi. I am going to sue you because you stole our chicken. Eka mundiklamu hin pinhod mu. Go ahead and sue me if you want to. i‑/iN‑, muN‑/nuN‑. 3I Direct an action toward an object. (sem. domains: 4.7.5.3 - Accuse, confront.) 2comm. complaint. [The concept of a complaint usually includes the idea of taking the complaint to a civil authority for arbitration. ] Kon waday diklamu yu? Do you have any complaints? 3intrans. to complain. Mundiklamu da hin adim idat di pinhod da. They will complain if you do not give what they are demanding. muN‑/nuN‑. (sem. domains: 3.5.1.8.5 - Complain.) Language Of Borrowing: Spanish.

pabahulon (infl. of bahul) caus. to blame someone or something; to cause someone or something to be blamed. Pabahulon da nan puhan nangan nah ihda. They are blaming the cat that ate the viand. pa‑ ‑on/impa‑ ‑on. (sem. domains: 4.7.5.3 - Accuse, confront.)

panuyu trans. to blame someone; to accuse someone of being at fault. Impanuyu dan Jose nan natalak an otak. They blamed Jose for the lost machete. Panuyuwon dan hiya nan natalak an pihhu. They blamed him for the lost money. ‑on/‑in‑, i‑/iN‑. (sem. domains: 4.7.5.3 - Accuse, confront.)

puypuy trans. to blame someone for everything, e.g. to make someone the black sheep of a family. Ipuypuy da bon he-a nan naat hi baleyu. They will blame you again for what happened in your house. Tipet ha-oy boppoy pangipuypuyan dan am-in? Why do they blame me for everything? i‑/iN‑, pangi‑ ‑an. 3I Direct an action toward an object. (sem. domains: 4.7.5.3 - Accuse, confront.)