balin₂ (sp. var. ballin₂) change. 1.1intrans. to change position, generally a reversal; to turn over or upside down. Iwagot muh apu ta mumballin ta adi mundanggok. You shake grandfather so that he’ll change his position and he’ll stop snoring. Makabayyag an mabigat yaden bumalibalinak. Morning is a long time in coming while I toss and turn (trying to sleep). muN‑/nuN‑, ‑um‑/‑imm‑. (sem. domains: 22.214.171.124 - Become, change state.) 1.2trans. to reverse the position of an object. Balinom nan inha-ang mut adi mageeng. You turn over what you are cooking so that it will not be charred. ‑on/‑in‑. 1.3nom. expresses the meaning or interpretation of words or something symbolic. Te kibalinana ya kaddakaddangyana te dakol di longona. Because the meaning is that he is very rich because he butchers many (animals to feed people). ki‑ ‑an. (sem. domains: 3.5.8 - Interpreting messages.) der. kibalinana infl. balibalinon
Search results for "Interpreting messages"
hadak 1trans. to say something to clarify or to simplify; to speak truthfully. Ihadak muy ustu. Tell the truth. Haddakom nan intalum. Bring out what you have hidden. i‑/iN‑, ‑on/‑in‑. Speech Verbs - Manner of speaking. Sim: uh-u₁. (sem. domains: 3.5.8 - Interpreting messages.) 2pass. what is being said is clear, understandable. Mihadak moy kalim gayam. I see, your talk is clear now. mi‑/ni‑. (sem. domains: 3.2.4 - Understand.)
isplikar 1intrans. to explain something. Mun-isplikar nan mittulu yaden mungngala ka. The teacher is explaining something yet you are very noisy. muN‑/nuN‑, puN‑ i‑. (sem. domains: 3.5.8 - Interpreting messages.) 2nom. explanation. Donglom nan pun-iisplikar na. Listen to his explanation. puN-. 3intrans. to explain something in particular. Iisplikar na hin nganney aton nah ngunu. He is explaining how to do the work. i‑/iN‑. Language Of Borrowing: Spanish: explicar.
kibalinana (der. of balin₂) nom. the meaning of a figure of speech or obscure saying; interpretation. Hituwen makalin hagabi di katbalan te kibalinana kaddakaddangyana te dakol di longonah nuwang ya babuy. This so-called prestige feast hagabi entitles a man to due respect from his co-villagers because its meaning is he is very rich because he butchers many carabao and pigs. (sem. domains: 3.5.8 - Interpreting messages.)