Search results for "Drink"

hablud trans. to slurp food or soup; to swallow something with soup without chewing. Adim habludon nan makan. Do not slurp the food. ‑on/‑in‑. 4C Convey/bring object toward agent. (sem. domains: 5.2.2 - Eat, - Drink.)

higup₂ trans. to sip something hot, e.g. soup, tea, coffee. Higupom nan danum di ihda ta kumudkudukdul di gibok mu. Sip the soup so that you will feel better. ‑on/‑in‑. 4C Convey/bring object toward agent. (sem. domains: - Drink.)

igup trans. 1to sip. Pinhod kun umigup hi kape. I’d like to sip coffee. Umigup taku nah baya yud Linda. Let us drink some of your wine in Linda. ‑um‑/‑imm‑. (sem. domains: - Drink.) 2to drink something by sipping. [This term is used in the ketema ritual meaning to drink rice wine only.] Tipet kah-in di igupom am-in nan baya ta ahika ume. Why must you drink all that rice wine before going away? ‑on/‑in‑. 4C Convey/bring objects toward agent.

inhopotan (infl. of hop’ot) trans. for something with juice or liquid to have been sucked on, e.g. flies on fruit. Inhopotan di lalog nan nal-um an mangga. The flies have been landing/sucking on the ripe mango. i‑ ‑an/iN‑ ‑an. (sem. domains: - Drink.)

inum 1trans. to drink. Inumom nan agam ta adi umatung di adol mu. Drink your medicine so that you will not be feverish. Mala-u key duwan hinlingguwan ya damanan hiitom nan baya ta inumon taku! After about two weeks, pour out the wine from the jar and we’ll drink it with you. ‑on/‑in‑. 4C Convey/bring object toward agent.. (sem. domains: - Drink.) 2sta. something that is drinkable; alcoholic beverages. Mainum hinaen liting. That water is potable/drinkable. Pun-igatang nah mainum ta in-inummon da nah ibbana. He buys drinks for his friends. ma‑. 3caus. to cause to drink; to nurse baby. Painumamam nan golang te naagangan. Nurse the baby because he is hungry. pa‑ ‑an/impa‑ ‑an. der. mainum infl. painum

owoh trans. to suck the juice of plants, e.g. sugarcane. Eta mangwoh una. Let’s go to suck sugarcane. maN‑. Sim: unu. (sem. domains: - Drink.)

timtim trans. to sip to taste. Aga timtimam nan baya hin maphod. Come, sip the wine to see if it’s good. He-ay manimtim nah baya ta wada ot an maphod. You be the one to taste the wine so that maybe it will be good. Itimitim mun inumon nan baya ta adika mabutong. You drink the wine in sips so that you will not get drunk. ‑an/‑in‑ ‑an, i‑/iN‑, maN‑/naN‑. 5C Goal oriented sites. (sem. domains: - Drink, 2.3.3 - Taste.)

titim trans. to sip; to taste by sipping. (sem. domains: - Drink.)

took trans. to drink something in one gulp. Adim itook nan danum. Don’t drink the water in one gulp. i‑/iN‑. 3I Direct an action toward an object. (sem. domains: - Drink.)