Search results for "Live, stay"

boble (sp. var. bable) 1comm. village; town; province; country; refers to any territorial group of houses, and accompanying buildings. Adi dumatong di talak hi boble mi. No vehicles can reach our village. Sim: probinsiya. (sem. domains: 4.6.7.2 - City.) 2intrans. to settle in a village; to live in a place; the village or place is prominent in a context. Boblayan yu nan muyung. Make a settlement in the forest. Adi maboblayan te nidawwiy liting. It is not suitable for a settlement because water is far away. ‑an/‑in‑ ‑an, ma‑ ‑an. 5A Changing state of site by adding something. (sem. domains: 5.9 - Live, stay.) 3intrans. residing in a place; refers to those who are living in a village or area. <Morphology: mumboble> 4comm. refers to the residents of a specific village. <Morphology: bimmoble> ‑imm‑. der. bimmoble der. mumboble

ibaliwon (der. of baliwon) comm. lowlander; refers to someone from the lowlands. Ibaliwon hi inana. His mother is a lowlander. i‑. (sem. domains: 5.9 - Live, stay.)

kagawidan (der. of gawid) nom. the place where one goes home to; homeplace. Daanay kagawidan yu? Where are you going home to? (sem. domains: 5.9 - Live, stay.)

kampu (fr. var. pungkampuwan) 1comm. camp. Daan di kampu yu? Where is your camp? (sem. domains: 4.6.7 - Region, 5.9 - Live, stay.) 2intrans. to build a camp; to stay temporarily in someone’s house. Mungkampu da nadan tindalu nah tap-on di wangwang. The soldiers will build a camp above the river. Mungkampu da nadan imbabalen Juan nah balen Pio. The children of Juan will lodge in the house of Pio. muN‑/nuN‑. 3trans. to build a camp or place to lodge temporarily. puN‑ ‑an. Language Of Borrowing: Spanish: campo.

Kay-ang prop. place where first people lived; by the riverside of what is now called the Ibulao River. [Based on myth of the first people.] (sem. domains: 5.9 - Live, stay.) Story recorded by Lourdes S. Dulawan

kuwantel comm. refers to living quarters. (sem. domains: 5.9 - Live, stay.)

limmamut hidi an boble (id. of lam’ut) to have lived in that place for quite a while already (lit. grew roots in that place) (sem. domains: 5.9 - Live, stay.)

makiha-ad (infl. of ha-ad) trans. to live with someone. Maid di udum makiha-ad ke dakami. There was no one else who lived with us. Hi Talakka ya hiyah diye makiha-ad ke dakami. As for Talakka, she was the one who lived with us. maki‑. (sem. domains: 5.9 - Live, stay.)

nunhituwan (der. of hitu) nom. home; abode. Liniyan yuy nunhituwan yu. Clean your homes. (sem. domains: 5.9 - Live, stay.)

pinaldang (der. of paldang) comm. neighbor. Hi Pedlo di pinaldang ku. Pedro is my neighbor. ‑in‑. Sim: hinag-on. (sem. domains: 5.9 - Live, stay.)

talinaad intrans. to reside permanently in a place. Muntalinaad da nah boblen nan babai handi nalahin da. They resided permanently in the village of the girl after they got married. muN‑/nuN‑. 1C General class. (sem. domains: 5.9 - Live, stay.)
  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >