Dangli 1prop. a funeral ritual, generally performed by the wealthy, aristocratic Ifugao. pt: hablag. (sem. domains: 126.96.36.199 - Custom.) 2comm. animals butchered during a wake with baki funeral rituals. Nuwang di Danglin nan nate. A carabao is the animal butchered during the wake. (sem. domains: 188.8.131.52 - Offering, sacrifice.) 3trans. to provide sacrificial animals during the wake of a relative. Dangliyan dah inada. They will produce the necessary animals for the wake of their mother. Kababain mo ahan hin adika pakadanglin amam. It is particularly shameful if you cannot afford your father’s funeral ritual. (i.e. produce the minimum number of animals to be butchered) ‑an/‑in‑ ‑an. Lourdes S. Dulawan: Ifugao Culture and History
Search results for "Dangli"
hablag intrans. to bring a 3rd-day bereavement gift, particularly the responsibility of the in-laws of the family. [The 3rd day of a death vigil is the day of feasting so that is when relatives and in-laws bring the bereavement gifts.] Himmablag hi Juan dih natayan aman baket na. Juan brought a pig when his father-in-law died. ‑um‑/‑imm‑. wh: Dangli. (sem. domains: 184.108.40.206 - Give, donate.)
hay det. a determiner that marks a topicalized constituent noun phrase in an equational sentence; the person or thing referred to is indefinite and non-specific. Hay ngadan bon nan kay ubunan an eda alan hi muyung ya hagabi damdama. As for the name of that benchlike figure that they get in the forest, it is hagabi also. Takon di hay dangli na ya maid ta daana mo peman di e pangal-an nan inayana. Even as for his death ritual, there was nowhere for his wife to go to get money for it. (sem. domains: 220.127.116.11 - Demonstrative pronouns.)
paN- -an₂ TACR. this circumfix encodes non-past tense and cross-references a topicalized time or place; it co-occurs with Class 4 transitive verbs and some members of Class 1 and Class 2 intransitive movement verbs. An daana udot di pangal-am hi em itugatugal? Where do you get the money to be continuously gambling? Pinhod mu ke bon mun-ang-ang hi sini ya dakol di damanah pangayam. If you want to see a movie, there are many places you can go. Takon di hay dangli na ya maid ta daana mo peman di e pangal-an nan inayana? Because they had nothing, he was not even given the customary death ritual for how could his poor wife afford it? Kinali kediyen eda panggopan ke dida ya inila da moy aton da ya hay eda kipustuwan. That’s why on the day of the raid, they knew what to do and where to post themselves. Em hanhanan ten kakon-anay pangayan da ad Manila. Go ask him when they will go to Manila. Sim: naN- -an. (sem. domains: 18.104.22.168 - Verb affixes.)
problemaon (der. of problema) trans. to worry about a problem; be troubled because of a problem. Problemaon di pangal-anah pundanglinan amana. He is worrying about how to produce the third day animals for his father’s death ceremonies. Mumproblema ka ya abu hi al-alam hinaen golang. You will just be troubled if you take along that child. ‑on/‑in‑, muN‑/nuN‑. 4E Perception and Cognition. (sem. domains: 22.214.171.124.1 - Worried.)