Search results for "abulut"

abulut accept. Sim: tobal. 1.1trans. (prim) to agree to accept a proposal or a statement. Abulutom an hiyay mangiahawan hiya? Do you accept that he will be the one to marry her? Inabulut nan nan kinali da. He accepted what they said. Kon adi ka mo umabulut? Aren’t you accepting anything/anyone anymore. ‑on/‑in‑. 4E Perception and Cognition. (sem. domains: - Approve of something, - Agree with someone.) 1.2trans. to consent to something, permit, allow. In-abulut nan ume da. He permitted them to go. Dahdiy nangiabulut? Who consented to it? Uggek in-abulut an ekayu ume. I did not agree that you will go. i‑/iN‑. (sem. domains: - Agree with someone.)

tobal 1sta. to be worthy of honor and respect. Matbal da mo peman! They are now certainly worthy of honor. ma‑. 6D Descriptives. (sem. domains: - Approve of something.) 2trans. to approve; to agree to. Tobalom nan imbagak ta makieyak po. Approve what I asked so that I can go with them, too. An tobalom di imbagana? Do you agree with what he said? ‑on/‑in‑. Sim: abulut. (sem. domains: - Agree with someone.) 3trans. to accept. He-ay tobalon dan mun-ap-apu. You are the one they are accepting to govern them. ‑on/‑in‑. 4sta. to invoke supernatural beings or spirits of ancestors. Restrictions: riituals. Tobalon dakayun aammod mi... We invoke you, our ancestors... ‑on/‑in‑. 5caus. to be proud; boastful. <Morphology: pitpitbal> der. katbalan der. tobotbal infl. matbal infl. muntobbalan infl. pitpitbal

alamanu intrans. to shake hands in agreement. Nakialamanu dan dakamih pangipatib-an dan abuluton dakami. They shook hands with us to show that they accepted us. maki‑/naki‑. (sem. domains: - Agree with someone.)

ha-ut trans. 1to fool or deceive someone. Ha-utan tah Pedro ta umalih tu. Let us fool Pedro so that he will come here. ‑an/‑in‑ ‑an. Sim: langkak, lay-a. (sem. domains: - Deceive.) 2to deny that we have done or said something. Mu kal-ina ket nil-u takun nangat hi gaga-iho ya adi taku ihaut mu abuluton taku...1John 2:1b But should it be that we have done something bad, we should not deny it but instead we should accept it... i‑/iN‑. Speech Verbs - Purpose is to affect recipient.

makal-iwan (infl. of kal-iw) pass. for something to be forgotten. Ad-addi makal-iwan. It will never be forgotten. Adina iabulut an makal-iwan nadan makaphod an inat na. (Psalm 111:4) He will not allow the wonderful things he has done to be forgotten. (sem. domains: - Forget.)

maki-e (infl. of e) trans. to go with someone; to accompany someone. Maki-e ka manong mu. You will go with your brother. In-abulut da ot maki-eh Butale. They agreed that Butale could go with them. maki‑. (sem. domains: 7.2.5 - Accompany.)