Search results for "aldo"

aldo comm. first row of planted rice near the mud dike and slope. (sem. domains: 6.2 - Agriculture.)

aldong trans. to surround someone; to gather around someone. Restrictions: Hudhud epic. {literary} Sim: likkub. (sem. domains: 7.5.1 - Gather.)

haldot sta. sounds are clear; in speech, the enunciation is clear. Mahaldot di pungkalin nan unga. The child pronounces his words clearly. Humaldot kaya di pungkalina hin umongongal. He will enunciate his words clearly when he grows up. ma‑, ‑um‑. 6D Descriptives. (sem. domains: 3.5.1 - Say.)

taldong intrans. to keep still, not moving. Muntaldong kat iphod ta nah buuk mu. Keep still and we will fix your hair. muN‑/nuN‑. 1C General class. Sim: ohnong, tikod. (sem. domains: 7.2.7 - Not moving.)

likkub trans. to surround; to enclose on all sides. Likkubon yu nan balen di balud. Surround the house of the prisoner. Linikkub da nan balen di mangako. They surrounded the house of the thief. ‑on/‑in‑. 4F Adjacency/Adjoining actions. Sim: aldong. (sem. domains: 7.2.2.7 - Move in a circle.)

ohnong 1intrans. to stop moving; stand still. In-ohong nah ittay ot pakaddonglona nan muntukod. He stood still for a little while and listened carefully to the one shouting. Umohnong ka ni-an ta munhummangan ta. Stand still for a while so that we can talk. ‑um‑/‑imm‑, i‑/iN‑. 2B Position - movement, change of position. Sim: tikod, taldong. (sem. domains: 7.1.1 - Stand.) 2trans. a place to stand or stop. Daanay ohnongan di tatagu. Where will people stand? ‑an/‑in‑ ‑an.

tikod advpred. to stop an action. Itikod mun kumga. Stop crying. Nuntikod an mun-iskul. He stopped studying. Natikod di udan. It stopped raining. i‑/iN‑, muN‑/nuN‑, ma‑/na‑. Limiting or minimalizing. Sim: ohnong, taldong. (sem. domains: 7.2.7.1 - Stop moving.)

bonwe 1comm. songs. Restrictions: Hudhud. Mahaldot di bonwe da. It’s nice to hear their romantic songs. Sim: haw-e. (sem. domains: 4.2.3.3 - Sing.) 2intrans. to sing in a dialogue style. Bumonwe kayun duwa ta donglon taku. You two sing a dialogue and we will listen. ‑um‑/‑imm‑.

hib-at intrans. the alternate sounding of the gongs. [One player beats a gong with his palms; that is called the tobab rhythm. Three or four players play the hib-at rhythm to complement the tobab.] Hib-atom ta manayo kami. Beat the gongs so that we will dance. Mahaldot di panib-at nah gangha. The mannner in which he is striking the gongs is very sonorous. ‑on/‑in‑, paN‑. Sim: pol-ag. (sem. domains: 2.3.2.3 - Types of sounds.) Manuel Dulawan: Readings on Ifugao

himak 1comm. wedge. Kaanom nan himak nan kaban ta muntaldong. Remove the wedge of the box so that it will be staightened. (sem. domains: 6.7 - Tool.) 2trans. to place a wedge. Himakam nan ligau ta bumudal di danum nan kinailan. Put a wedge under the winnower (containing rice) so that the fermented juice will come out. ‑an/‑in‑ ‑an.

Hudhud 1prop. an epic song; narrations that reflect the life of the early Ifugao and their cultural values; during the past, the epics were chanted while harvesting rice and during the wake of elderly persons. Inilak di hudhud Aliguyun ad Hananga. I know the epic of Aliguyun of Hananga. (sem. domains: 3.5.4 - Story.) 2sing a Hudhud epic. 2.1intrans. to sing the epic; the singing activity is prominent. Munhudhud nadan mun-ani. The harvesters are singing the Hudhud epic. muN‑/nuN‑. Sim: Alim. 2.2trans. to sing the epic with prominence on manner. Ihudhud mu di ohan mahaldot. Sing one epic that is interesting (sung with clear enunciation). i‑/iN‑.

ihiw 1comm. the sound of whistling made by rounding the tongue, usually done by men whistling at girls. Mahaldot di ihiw na. His whistling is pleasing. (sem. domains: 2.3.2.3 - Types of sounds.) 2intrans. to whistle by rounding the tongue. Mun-ihiw ka ta donglok. You whistle and I will hear. Inila nan umihiw. He knows how to whistle. muN‑nuN‑, ‑um‑/‑imm‑. 1D Sounds.

tobab 1comm. the name of a gong instrument, used as a percussion instrument for the lead rhythm. (sem. domains: 4.2.3.5 - Musical instrument.) 2comm. a kind of wedding dance, performed to the playing of gongs. Tobab di intayo da. They danced the tobab. (sem. domains: 4.2.4 - Dance, 2.6.1 - Marriage.) 3trans. to beat a gong with hands, using a clenched fist and an open palm or both hands clenched. Tobabom nan gangha. You beat the gong. Mundukkun hi Juan an muntobab. Juan kneels down while beating the gong. Hi Juan di mambab ta mahaldot. Juan will be the one to beat the gong so that it will be sonorous. ‑on/‑in‑, maN‑/naN‑, muN‑/nuN‑. der. mambab