Search results for "amung"

aga nangamung boh pidwana (id. of pidwana) idiom. Bye, until next time; Bye, see you again. Agat ume kami, nangamung boh pidwana. We are leaving, see you next time. This expression is used to politely break off a conversation. (sem. domains: 7.2.3.3 - Leave.)

amung 1trans. to gather scattered things; to pile things together. Amungon yu nadan nag-an papel. Gather the papers which fell. Umamung kah bilau ta punlagim taku. Gather some cane sticks for us to use in singing. Mun-amung dah batu nah wangwang. They are gathering stones in the river. ‑on/‑in‑, ‑um‑/‑imm‑, muN‑/nuN‑. 4C Convey/bring objects toward agent. Sim: bingil, bungul, alimungmung, kampeg, panu. (sem. domains: 7.5.1 - Gather.) 2pass. for people to gather in a group Maamung takuh tuh hilong ta ahi taku makilophak. Let’s assemble here tonight before we go for the vigil. Adi kayu maamu-amung hina ta amungon yu ot ya abu tudan holok. Don’t just be assembling there, but instead gather all these grasses here. Wada day naamung an tatagu nah kalata. There are people gathered in the street. ma‑/na‑.

damanat nangamung (ph. v. of damana, ta nangamung) advpred. 1asserts that something is always feasible; modifies the information in a complement clause. Modality. 2one can always do something. Damanat nangamung an mahuyop ka nah dulung. You can always sleep on the floor. (sem. domains: 9.4.2.1 - Can.)

mamungbung (der. of bungbung) intrans. to dynamite fish; to fish with explosives. Eda mamungbung nah wangwang hi bigat. They are going to fish with dynamite tomorrow. maN‑/naN‑.

nangamung hi Gallman pred. a phrase that referred to the American military governor, Jefferson D. Gallman (1905-1911), indicating his responsibility for judgment and decisions on disputes. {hist} Lourdes S. Dulawn: Ifugao Culture and History

nangamung₁ adjunct. 1uncertain; come-what-may attitude about what is unknown or undecided. Nangamung hin matuluy. We’ll see if it will push through. Nangamung hi bigat We’ll see what will happen tomorrow. Attitudinal. 2may also be used as a polite way to refuse an invitation or proposal for an action or activity. comp. ta nangamung

nangamung₂ 1advpred. to be responsible for something. Adi kayu madanagan, ha-oy di nangamung. Don’t worry, I’m the one responsible. Kalyom ke hiyan nangamung ak an mumbayad ya ipainilana ke ha-on. Tell him that I will pay it back (be responsible) and he should let me know. Manner. Sim: uk’od. 2trans. to be responsible for accomplishing something, even if it requires taking a risk. Inangamungan day nitaguwan da takon naligatan da. They are responsible for their own lives, even if they are hardshipped. i‑ ‑an. (sem. domains: 9.5 - Case.)

pun-ib-ibat nangamung (id. of iba) an idiom referring to a lifetime partner, wife or husband (lit. to companion forever).

ta nangamung₁ adv. the time concept related to an event, activity or action that continues ‘up to the time of’ specified in the sentence. Miha-ha-ad dah nah muyung ta nangamung di magibbuy hagabi. They camp in the forest until the Hagabi is finished. Andaan mo ta deket waday takon di ittay an hinapulan an pihu ya intalu ta nangamung hi udum an algo an ahi nin makahhapul. When you have just a little money, why not keep it for a rainy day when you might need it badly. Time. (sem. domains: 8.4.5 - Relative time.) ph. v. damanat nangamung

ta nangamung₂ (comp. of nangamung) conj. implies that one person is always responsible for a specified activity. Ha-on ta nagamung di mumbalbal. I’m always the one doing the laundry. Sim: ta inggana, kanayun, latta, nanong. (sem. domains: 8.4.7 - Continue, persevere.)

wadat nangamung di madam-ot hi pagona (id. of pago) an idiom implying that there is something that is always problematic (lit. there is something that is heavy forever in his chest). (sem. domains: 3.4.2 - Feel bad.)

alimungmung trans. to crowd around; to cluster around someone or something. Inalimungmungan da nan igattang Maria. They crowded around the things Maria was selling. ‑an/‑in‑ ‑an. 5A Changing state of site by adding something. Sim: bingil, bungul, amung, kampeg, panu. (sem. domains: 4.2.1.7 - Crowd, group.)

bingil sta. to be grouped; crowded around something or someone. Nabingil day goggolang ke apu da. The children crowded around their grandpa. ma‑/na‑. 6D Discriptives. Sim: bungul, amung, alimungmung, kampeg, panu. (sem. domains: 8.5.3 - Be at a place.)

bungul₂ 1comm. a cluster of things grouped which could be counted; grouped closely. Gumattang kah ohan bungul di littuku. Buy a bunch of rattan-fruit. Sim: bingil, amung, alimungmung, kampeg, panu. 2sta. to be in clusters. Nabungul nadan mungngunu nah pingngit di kalata. The workers where gathered in clusters on the street side. ma‑.

kampeg sta. to be grouped together. Nakampeg nadan hamuti nah ohan hapang. The birds were grouped together on a branch. ma‑/na‑. 6D Descriptives. Sim: bingil, bungul, amung, alimungmung, panu. (sem. domains: 7.5.1 - Gather.)

kanayun adv. implies an habitual aspect of an action or event; always. Kanayun an maid di tagu hi bale da. Always, there is no one in their house. Time. Sim: ta nangamung, ta inggana, latta, nanong. (sem. domains: 8.4.6 - Aspectual time.)

latta adv. always. He-a latta di gumulugulu. You are always the one causing trouble. Time. Sim: ta nangamung, ta inggana, kanayun, nanong. (sem. domains: 8.4 - Time.) Language Of Borrowing: Ilocano.

nanong₁ 1intrans. to continue unchanged over a period of time; to remain the same. Adika munnanong an muttatyu na. You will not continue to be his servant. Mahapul an munnanong kayun mumbobleh di. It is necessary that you remain living there. Munnanong ka ni-an hitu. Remain here for a while. muN‑/nuN‑. 1C General class. Sim: ta nangamung, ta inggana, kanayun, latta. (sem. domains: 7.2.7.2 - Stay, remain.) 2advpred. modifies an event, expressing that it is unchanging over a period of time. Ingganad uwani ya nanongnan mumbaki ama takon di nun-iskul handi. Until now, my father continues to be (is still) a pagan priest even though he has gone to school. Ya nanongnan dehdin ang-ang-angok nan bibiyon deh hinangngab ku. And I could still see the fairy standing in front of me. ‑nan. Time. (sem. domains: 8.4.6 - Aspectual time.) 3advpred. to continue forever unchanged; always. Munnananong hi Apu Dios an wada. God will exist forever and ever. Adi munnananong an waday tiempok. I will not always have time. muN‑ CV‑. infl. nunnanong

panu₁ trans. 1to gather together; to collect together. Panuwon yu nadan inwahit yu. Gather the litter you scattered. ‑on/‑in‑. 4C Convey/bring object toward agent. Sim: bingil, bungul, amung, alimungmung, kampeg. (sem. domains: 7.5.9.1 - Load, pile, 7.5.1 - Gather.) 2to gather and pile what is gathered. Ipanu yu nadan lugit nah puun di kaiw. Pile the litter under the tree. i‑/iN‑. 3A Move and position object at site. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

ta inggana (comp. of inggana) adv. continuing forever, unless a point in time is specified. Hiya di ap-apu taku ta inggana. He is our lord forever. Time. Sim: ta nangamung, kanayun, latta, nanong. (sem. domains: 8.4.2.3 - Forever.)

uk’od (sp. var. okod) advpred. to assume responsibility for a decision or task; to be given responsibility; depends on someone to take charge of things. Ukodak an mibangngad. It’s up to me to come back. He-ay ukod ke hiya. You are responsible for him. Ukod ka, umeka weno adika. It’s up to you whether you go or not. ‑an. Manner. Sim: nangamung. (sem. domains: 9.5 - Case.) infl. iukod

‑in‑ ‑an TACR. 1this circumfix encodes past tense, a punctiliar time aspect and cross references the direct object; it is a member of the default affix set for Class 5 verbal roots. Andaan mo ta deket waday takon di ittay an hinapulan an pihu ya intalu ta nangamung hi udum an algo an ahi nin makahhapul. When you have just a little money, why not keep it for a rainy day when you might need it badly. Wada key dinatngan da, lingngo da ta potnon da. When they find a satisfactory tree, they fell it and remove the parts not needed. Dinulhukak nan apuy te nalutu di kanon ta. I extinguished the fire because our food is cooked. Sim: ‑an. (sem. domains: 9.2.9.1 - Verb affixes.) 2when this circumfix co-occurs with verbal root classes other than Class 5, the affix cross-references a specific site-object. Uhup nan tinaddogak hidi. I stood there for a long time. .

ag’a adjunct. 1a polite expression; please; excuse me. {This is a polite expression that can be used to soften a request or demand; also, it can be used to excuse oneself from an event or communication situation.} Idat yu agah tuwe ke Maria? Will you please give this to Maria? Agak, apapon daka? Agam, ten pinhod mu. Shall I go ahead and slap you? Go ahead, if it pleases you. Aga ta mangmangngeyak pe. Excuse me, I’m going ahead. Agat ek aton hanan ngunuk ta magibbu. Excuse me, I will go to finish my work so that it will be done. Aga, nangamung boh pidwana. There now, till next time. Aga, di inalam ad Manila. Please (let me see) what you got in Manila. Aga ke ta ha-oy di muntudok. Move away so I’ll (be the one) to write. Interpersonal. (sem. domains: 9.2.6 - Particles.) 2expression that means to go ahead and do something or continue action. Mun-ap-apo wak kanu ya- uggek inila nan ia-apok. Aga mot nan bumdang di ia-apok. According to them, I’ll tell a story; oh, I don’t know what to relate. Okay, I’ll tell a story about roaming spirits. Agam, deket pinhod mun makie ya mundadaan kah pihhum ta deke ya imme ta. Go ahead. If you want to join in going, save your money so that we can go. (sem. domains: 3.5 - Communication.) der. agannat

algo₁ comm. during sunlight time; day. [The meaning of this form is no doubt related to the identical form with the gloss ‘sun’. The time unit ‘day’ relates to the time period from sunrise to sunset.] Ihap-em nan paeh udum an algo te adi mahap-ayan hi hin-algo ya abu. Dry the palay again some other day because it can’t be dried in just one day. Andaan mo ta deket waday takon di ittay an hinapulan an pihu ya intalu ta nangamung hi udum an algo an ahi nin makahhapul. When you have just a little money, why not keep it for a rainy day when you might need it badly. Hi kadwan di algo ya humamuy moy bubud. On the second day, the fermenting rice gives out its peculiar smell. Hituwen algo di kanan dah Ang-ang. This day is called Ang-ang. (sem. domains: 8.4.1 - Period of time.) comp. hin-algo der. maal-algo id. gagala on immey algo infl. kaalgoalgo

aluhi-i (sp. var. haluhii) comm. algae used for fertilizing mulch mounds; floats on water, at first it’s green, then turns violet. Inamung na nadan aluhi-i ot iabono na nadah intanom na. He gathered the algae and fertilized his plants with it. (sem. domains: 1.5.4 - Moss, fungus, algae.)