Search results for "andong"

andong 1sta. to be straight; refers to something which has the attribute of being straight, not bent or crooked Maandong nan kaiw. The wood is straight. Maka-andong nan patanong mu. Your cane is very straight. ma‑/na‑, makaC‑. 6C Process or state of inanimate objects. Sim: linteg, limpiyu. (sem. domains: - Straight.) 2straighten. 2.1trans. to straighten something. Andongon yu nan linya yu. Straighten your line. Inandong da nan kaiw. The straightened the wood. ‑on/‑in‑. (sem. domains: 7.7.4 - Press.) 2.2intrans. refers to a reflexive action of straightening oneself. Kalyam nadan u-ungat mun-andong dan tumaddog. Tell the children to stand straight and to straighten their lines. muN‑/nuN‑. 2.3trans. refers to a straightening action that quantifies the object being acted upon. Umandong ka nah gumok. Straighten some of the iron bars. 3sta. to be fair or just in judgment. Maandong di nunhumalyan nan huwes. The judge gave a fair decision. (sem. domains: 4.3.1 - Good, moral.) infl. maandong

maandong (infl. of andong) sta. to be fair; to be just in judgment. Inila takun maandong di pangat Apu Dios ya hidiye panginilaan taku an nan tagun maandong di pangat na ya hiyay imbabalen Apu Dios. (1 Juan 2:29) We know that God’s way is just and therefore, we know that the person whose way is just is a child of God. ma‑.

limpiyu adj. to be just, righteous, fair-minded. Limpiyu di pangat na. His ways are just. Qualifier. Sim: linteg, andong. (sem. domains: 4.3.1 - Good, moral, - Impartial.) Language Of Borrowing: Spanish: limpiar.

linteg comm. in conformity with the moral law or standards. Maid hi linteg nan inat mu. What you did is not lawful. Sim: limpiyu, andong. (sem. domains: 4.7.1 - Laws.) Language Of Borrowing: Ilocano.

bawol (sp. var. bowol) 1comm. a spring-rod in a trap made of a pliant branch; three types of traps have the spring rod, lingon, appad and balai. Maphod di kapen kapyaon hi bawol te maandong. The coffee tree is good for making spring rods because (the branches) are straight. Sim: appad, hulu, lingon, balai. (sem. domains: 6.4.2 - Trap.) 2trans. to use as a spring-rod. Ibawwol mu nan kape. Use the coffee tree branch as your spring-rod. Bawwolan yu nan lingon. Put a spring-rod on your bird trap. i‑/iN‑, ‑an/‑in‑ ‑an.

nipuunan (der. of puun) pass. to be the foundation or basis of something that is stated. Limpiyu ya maandong di nipuunan di pun-ap-apuwam. (Psalm 89:14) Righteousness and justice are the foundation of your ruling. Sim: kipuunan. (sem. domains: - Basis.)

paltik₁ 1comm. a carpenter’s marking string. Maid di uling nan paltik na. His marking string has no charcoal. (sem. domains: 6.7 - Tool.) 2trans. to use the marking string. Paltikan yu nan kaiw ta maandong hin magolgol. Use a marking string on the wood so that when sawed it will be straight. Paltikom nan kaiw ne ahim hinaphapan. Mark the wood before you chop off the excess. Hi Pedlo di mamaltik ta inilana. Pedlo will be the one to mark because he knows how. ‑on/‑in‑, ‑an/‑in‑ ‑an, maN‑/naN‑. 4B Tactile - Touch contact. (sem. domains: 7.7.7 - Mark.)

tolyad trans. to bend self backwards; to stretch back by bending backwards. Mun-andong ka ke ta adim itotolyad. Why don’t you straighten up so that you won’t bend backwards. Dahdi nan nangitolyad? Who is that who is bent backwards? i‑/iN‑, mangi‑/nangi‑. 3G Move body or body parts directionally. (sem. domains: 7.1.8 - Bend down.)

wan’an comm. the post that holds the shelves above the hearth. Hay maandong an kaiw did ihaad yun wanan. Place a straight piece of wood for the hearth-post. wh: huguhug. (sem. domains: 6.5.3 - Building materials.)