ap-apid comm. crabgrass, two varieties, one grows in the ricefields, the other on dry ground; leaves are used to make baskets, placemats, mats, or for tying things. Kinan di gulding nan ap-apid nah dalan. The goat ate the crabgrass along the road. Digitaria sanguinalis Sim: balili; Sim: hagaga₁, balili. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)
Search results for "api"
api 1comm. a mat to sleep on. Bitibitom nan api ta mahuyopak. You spread the mat so I can go to sleep. Hilong ke ya tubu, mapat-al ke ya tukud. (api) At night it is a leaf, at day time, it is a post. (mat)(riddle) Syn: abok. (sem. domains: 5.1 - Household equipment.) 2trans. to use something as a sleeping mat. Iapim nan ulo. Use the blanket for a mat. i‑/iN‑.
apiit intrans. smell of burning feathers or hair; singeing smell. Mun-apiit di pun-ilagim dan manuk. That’s the smell of the burning feathers of the chicken being singed. Waday mun-apiit; wadan munlagim hi Pablo. There’s a smell of burnt feathers; Pablo is perhaps singeing a chicken. muN‑/nuN‑. Sim: angilit. (sem. domains: 2.3.4 - Smell.)
apin trans. to line a container with leaves for cooking rice; to cook rice. [This was especially true when rice was cooked in clay pots; usually banana leaves were used; certain leaves added flavor to rice.] Apinam nan boga. Line the pot with leaves (before cooking) the rice. general: The word may also be used for simply putting rice in a pot for cooking. ‑an/‑in‑ ‑an, muN‑/nuN‑. 5A Changing site by adding something. Sim: ha-ang, bang-ot. (sem. domains: 188.8.131.52 - Steps in food preparation.)
apit₁ trans. to harvest, may be used regarding any crop. Dakol di inapit da nah payon Jose. They harvested much rice in the field of Jose. Apiton yu nan wadad Linda. Harvest whatever is in Linda. ‑on/‑in‑. 4D Release, remove or detach object. Sim: ani. (sem. domains: 6.2 - Agriculture.) Language Of Borrowing: Ilocano.
dapig trans. to change shape by pressing; to flatten. Dapigom nan kapyaom an tinapay. Flatten the bread you are to bake. Mangapya kah gampa mu dapigom ta nalaka an miagtu. Make a gampa-basket, but make it flat so that it’s easy to carry on the head. Nadapig di nangat mu yaden kanak di mukkolom. You made it flat, yet I told you to round it. Hay nadapig an batuy ialim hitu. Bring a flat stone here. Mungkadapig nan uluna. Its head is becoming flat. ‑on/‑in‑, ma‑/na‑, mungka‑. 4A Change the structure of an object. (sem. domains: 7.7.4 - Press.)
hapid 1comm. betel-pepper vine; leaves or the vine are used in chewing betelnut. [This vine is sturdy and climbs trees. People climb the trees to gather the leaves.] wh: mom-on₂; Sim: dalopdop, hinga, biyen. (sem. domains: 1.5.5 - Parts of a plant.) 2trans. to place or use betel-pepper leaves with other chew ingredients. Panapid mu nan kinayat tulang mu. Use the betel nut leaves that your brother climbed to get. Makihapidak aga. Please let me have a betel-pepper leaf. paN‑, maki‑.
hapiit intrans. to experience a sharp, smarting pain; to feel a stinging pain. Munhapiit tun hinoplat da. This area that they whipped has a stinging pain. Humapiit nan kinalat di ad-ading. The spot bitten by the ad-ading-ant will have a stinging pain. muN‑/nuN‑, ‑um‑/‑imm‑. (sem. domains: 184.108.40.206 - Pain.)
haping 1intrans. for a plant to germinate; to sprout. Himmahapping nan kolet. The cabbage sprouted many shoots. Manaping nan ka-itanom kun palawer. The flower I just planted is sprouting. ‑um‑/‑imm‑, maN‑. (sem. domains: 1.5.6 - Growth of plants.) 2comm. shoot of plant; sprout. Dakol di haping nan page. The rice has many shoots.
hapiping 1comm. mumps. Nganney agan di hapiping. What is the medicine for mumps? (sem. domains: 2.5.1 - Sick, 2.5.2 - Disease.) 2intrans. to have mumps. Munhapiping day u-unga ad uwani. Children are having mumps now. Nahapiping dan am-in di u-unga ad Pindongan. All the children of Pindongan have mumps. Adim ihag-on hi Pepe nah nahapiping an unga te mahapiping man. Don’t let Pepe be near that child with mumps because he might get mumps. muN‑/nuN‑, ma‑/na‑.
hapit 1comm. a speech. Donglon taku di hapit na. Let us hear his speech. Waday kanta, hapit ya tayo an impatibon nadan nalpuh natkonatkon an boble. There were songs, speeches and dances rendered by different groups from different barrios. Sim: kali. (sem. domains: 3.5.1 - Say.) 2intrans. to lure or tempt with words; to sweet-talk someone. Humapit an kandidato. The candidate will give a speech. ‑um‑/‑imm‑. Speech Verbs - Purpose is to evoke a response. der. mahapit infl. ihapit infl. ihapitan
kapikap sta. to have pock marks, usually from skin diseases, chicken pox or measles. Nakapikap tun unga kattog. The little boy has pockmarks. Ad-adi bumudal hi Pana te nakapikap di bolat na. Pana never goes out because her skin is pock marked. ma‑/na‑. 6A Physiological Process - State. (sem. domains: 220.127.116.11 - Skin disease.)
kapitan 1comm. a captain of a baranggay or military. E nakilophak hi kapitan. The captain went to a wake. (sem. domains: 18.104.22.168 - Government official, 22.214.171.124.4 - Soldier.) 2intrans. to become a barrio captain or be promoted to a military captain. Mungkapitan. He will run for the position of barrio captain. muN‑/nuN‑. Language Of Borrowing: Spanish: capitan.