appil trans. to separate; to part; to set aside. Appilom nadan nabuluk an mangga. Separate the rotten mangoes. Umappil kah ihdan inam. Set aside some viand for your mother. Pun-appilom nan munpatten ahu. Separate the fighting dogs. Adi maappil nadan hintutulang. The siblings could-not/will not be separated. ‑on/‑in‑, ‑um‑/‑imm‑, ma‑/na‑. 4D Release, remove or detach object. (sem. domains: 18.104.22.168 - Separate, scatter.)
Search results for "appil"
dappil 1comm. twins; may also refer to fruit, vegetables and nuts which have two grown together. Naka-ingngoy anga da te dappil da. Their faces are identical because they are twins. (sem. domains: 22.214.171.124 - Numbered group.) 2intrans. to have twins or to be twin-like. Mundappil nan intungo na handi toon. She gave birth to twins last year. Nundappil nan balat. The banana was twin-like. muN‑/nuN‑.
hubul 1intrans. to resemble; to be almost indistinguishable. Munhubbul da te dappil da. They are indistinguishable because they are twins. Munhubbul da Jose ke Tomas. Jose and Tomas resemble each other. muN‑/nuN‑. 1C General class. (sem. domains: 126.96.36.199 - Compare.) 2trans. to mistakenly identify someone because of their resemblance to another person. An hubulonak? Do you mistake me for someone else. Punhubbulok da Jojo ke Gigi. I mistakenly identified Jojo and Gigi (because they resemble each other). ‑on/‑in‑, puN‑ ‑on.
ingngo 1intrans. to be similar; to be alike; to resemble; to be equal. Nun-ingngo di bulwati da. They have the same clothes. Adinadaman eka miingngon nah apum. You cannot be equal to your boss. muN‑, mi‑. Sim: obot, umat, paddung. (sem. domains: 188.8.131.52.1 - Same.) 2trans. to imitate; to follow or copy what someone does. Ining-ingo nay pungkalkalin inana. She imitated the way her mother talks. Ing-ingo nay pumbulwatin tulang na. She imitates the way her sister dresses. Iingngo yu nah kinapya dan ubunan. Imitate (make one the same) the chair that they made. i‑/iN‑. 3I Direct an action toward an object. (sem. domains: 184.108.40.206 - Meet a standard.) 3sta. to be identical. Naka-ingngoy angada te dappilda. Their faces are identical because they are twins. naka‑. 4proc. to become the same. Deket palhu di pangiha-angam, mahapul an uggan mu ikiwa ta mun-iingngoy lutu na. If a skillet is used, it is necessary to stir the rice from time to time so that it will be cooked evenly. muN‑ i‑. der. kaingngo der. kiingngohan
kate (der. of mate) 1nom. death; cease to exist. Nih-up di katek kinali pinhod dakayun idattan hi tugun ta kaina ot ahan ya munhinpapasensiya kayu ta maan-alay ahik katayan. My death is nearing that is why I want to give you advice in order that you forgive each other so that I shall die happily. ka‑ ‑an. (sem. domains: 2.6.6 - Die.) 2v. the time of death is in view. Kon-anay nakattayana? When did he die? Kon-anay katayana? When will he die?
pilay 1intrans. to limp. Munpilappilay te nihubag dih indani. He is limping because he stumbled a while ago. muN‑/nuN‑. 1A Movement with a manner component. Sim: ge-ek. (sem. domains: 220.127.116.11 - Walk.) 2sta. to be crippled. Mapilay ka hin mag-a kah kaiw. You will be crippled if you fall down from a tree. ma‑. Language Of Borrowing: Tagalog.
tungo₂ 1intrans. to give birth. Adi nalakay muntungo. It’s not easy to give birth. Nuntungo hi Maria ya dappil. Maria gave birth to twins. muN‑/nuN‑. 1E Physiological functions. (sem. domains: 2.6.3 - Birth.) 2trans. to give birth to a child. Itungo nah baleda nan imbabalena. She will give birth to their child in their house. Mitungo ke nan golang ya ngadanam hi Juan. When the child will be born, name him Juan. i‑/iN‑, mi‑/ni‑. infl. nitungawan